Anterior
← Voltar para Король и Шут

Воспоминания о былой любви
Vospominaniya o byloy lyubvi
Recordações de um Amor Passado
Letra em Russo
[Куплет 1]
Дремлет за горой мрачный замок мой
Душу мучает порой царящий в нём покой
Я своих фантазий страждущий герой
А любви моей живой все образы со мной
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
[Куплет 2]
Я их приводил в свой прекрасный дом
Их вином поил и развлекались мы потом
Иногда у них легкий был испуг
От прикосновений к нежной шее крепких рук
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
[Куплет 3]
Вот несёт одна мне свои цветы
Вот стоит другая, погружённая в мечты
Я пытался их до смерти рассмешить
Но пришлось, как в старой сказке, просто задушить!
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
Дремлет за горой мрачный замок мой
Душу мучает порой царящий в нём покой
Я своих фантазий страждущий герой
А любви моей живой все образы со мной
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
[Куплет 2]
Я их приводил в свой прекрасный дом
Их вином поил и развлекались мы потом
Иногда у них легкий был испуг
От прикосновений к нежной шее крепких рук
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
[Куплет 3]
Вот несёт одна мне свои цветы
Вот стоит другая, погружённая в мечты
Я пытался их до смерти рассмешить
Но пришлось, как в старой сказке, просто задушить!
[Припев]
Я часто вижу страх в смотрящих на меня глазах
Им суждено уснуть в моих стенах
Застыть в моих мирах
Но сердце от любви горит, моя душа болит
И восковых фигур прекрасен вид —
Покой везде царит!
Tradução em Português
[Verso 1]
Dorme atrás da montanha o meu castelo sombrio
Atormenta-me a alma às vezes o sossego que nele reina
Sou o herói sofredor das minhas próprias fantasias
E as imagens do meu amor vivo estão todas comigo
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
[Verso 2]
Eu trazia-as para a minha bela casa
Dava-lhes vinho a beber e divertíamo-nos depois
Às vezes elas sentiam um leve susto
Dos toques das mãos fortes no pescoço terno
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
[Verso 3]
Eis que uma me traz as suas flores
Eis que outra está ali, imersa em sonhos
Tentei fazê-las rir até à morte
Mas tive de as esganar, como num velho conto de fadas!
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
Dorme atrás da montanha o meu castelo sombrio
Atormenta-me a alma às vezes o sossego que nele reina
Sou o herói sofredor das minhas próprias fantasias
E as imagens do meu amor vivo estão todas comigo
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
[Verso 2]
Eu trazia-as para a minha bela casa
Dava-lhes vinho a beber e divertíamo-nos depois
Às vezes elas sentiam um leve susto
Dos toques das mãos fortes no pescoço terno
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
[Verso 3]
Eis que uma me traz as suas flores
Eis que outra está ali, imersa em sonhos
Tentei fazê-las rir até à morte
Mas tive de as esganar, como num velho conto de fadas!
[Refrão]
Vejo frequentemente o medo nos olhos que me olham
Estão destinadas a adormecer entre as minhas paredes
A congelar nos meus mundos
Mas o coração arde de amor, a minha alma dói
E das figuras de cera belo é o aspeto —
O sossego reina em todo o lado!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Colecionador e a Imortalidade Estática
Esta é uma das canções mais icónicas e melancólicas da banda, fundindo uma melodia de balada hard rock com uma letra profundamente perturbadora que remete para o conto «A Máscara de Cera».
Esta é uma das canções mais icónicas e melancólicas da banda, fundindo uma melodia de balada hard rock com uma letra profundamente perturbadora que remete para o conto «A Máscara de Cera».
• O Artista Psicopata: O protagonista vive isolado num castelo e sofre por amor. No entanto, a sua forma de preservar esse amor é macabra: ele atrai mulheres, mata-as e transforma-as em figuras de cera. Para ele, a morte é a única forma de garantir que a beleza e o afeto nunca o abandonem.
• Oximoro de Sentimentos: A letra contrasta palavras de carinho e beleza («coração arde de amor», «belo aspeto») com atos de violência extrema («simplesmente esganar»). O narrador não se vê como um vilão, mas como um «herói sofredor» que busca paz num mundo estático onde nada muda ou apodrece.
• Como num Velho Conto de Fadas: A referência ao título do álbum («как в старой сказке») no terceiro verso reforça a ideia de que a banda vê estas histórias de terror como versões modernas dos contos folclóricos sombrios, onde o amor e a morte estão intrinsecamente ligados.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дремать | [Dri-MAT'] | Dormitar / Estar meio a dormir | Usado poeticamente para descrever o silêncio do castelo. |
| Замок | [ZA-mak] | Castelo | Local da ação (não confundir com zamók - fechadura). |
| Страх | [Strakh] | Medo | O que o narrador vê nos olhos das vítimas. |
| Воск | [Vosk] | Cera | Material usado para as figuras («восковых фигур»). |
| Задушить | [Za-du-SHIT'] | Esganar / Estrangular | O método utilizado pelo colecionador. |
| Покой | [Pa-KOY] | Sossego / Paz / Repouso | Refere-se tanto ao silêncio quanto ao repouso eterno dos mortos. |
Parte 2: Participais Presentes Ativos
A música usa o particípio Смотрящих (Que olham / Que estão a olhar).• Deriva do verbo 'смотреть'.
• Concorda com o substantivo 'глазах' (olhos) no Caso Prepositivo plural.
• Descreve uma característica em curso no momento da observação.
Parte 3: O Uso do Caso Dativo de Destino
• Им суждено (Estão destinadas): A construção 'суждено' (estar destinado/fado) exige o sujeito no Caso Dativo (Им - a elas/lhes).
• Expressa a inevitabilidade do destino das mulheres que entram no castelo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Из чего сделаны фигуры в замке героя?
De que são feitas as figuras no castelo do herói?
Liga as sensações às partes do corpo mencionadas:
Russo:
Глаза
Сердце
Душа
Português:
Страх (Medo)
Горит (Arde)
Болит (Dói)
Что сделал герой с девушками в конце концов?
O que fez o herói com as raparigas no final de contas?
🎵 Outras Músicas de "Как в старой сказке"
1
Гимн Шута
Gimn Shuta
Hino do Bobo da Corte
2
Проклятый старый дом
Proklyatyy staryy dom
A Maldita Casa Velha
3
Тайна Хозяйки Старинных Часов
Tayna Khozyayki Starinnykh Chasov
O Segredo da Dona dos Relógios Antigos
4
Кузьма и Барин
Kuzma i Barin
Kuzma e o Senhor
5
Пират
Pirat
O Pirata
6
Скотный Двор
Skotnyy Dvor
A Quinta dos Animais
7
Возвращение Колдуна
Vozvrashchenie Kolduna
O Regresso do Feiticeiro
8
Зловещий Кузен
Zloveshchiy Kuzen
O Primo Sinistro
9
Ответ - Лютая Месть!
Otvet - Lyutaya Mest'!
A Resposta - Vingança Feroz!
10
Рогатый
Rogatyy
O Chifrudo
11
Двухголовый Отпрыск
Dvukhgolovyy Otprysk
O Descendente de Duas Cabeças
12
Два Монаха в Одну Ночь
Dva Monakha v Odnu Noch
Dois Monges numa Só Noite
13
Кто это всё придумал?
Kto eto vse pridumal?
Quem Inventou Isto Tudo?
14
Пивной Череп
Pivnoy Cherep
O Crânio de Cerveja
15
Парень и Леший
Paren' i Leshiy
O Rapaz e o Leshy
16
Похороны Панка
Pokhorony Panka
O Funeral do Punk