Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Кто это всё придумал?

Kto eto vse pridumal?

Quem Inventou Isto Tudo?

Álbum: Как в старой сказке
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Ах, за что меня бросили в подвал?
Разве ж это я денежки украл?
Я ведь не такой, я ведь не злодей!
Никогда не крал деньги у людей!

[Припев]
Кто это все придумал, кто оклеветал меня?
Ах, ну кому чего плохого в жизни сделал я?
Разве что кошек палкой по двору любил гонять
Но не со зла, а так чтоб время было чем занять
Было чем время занять!

[Куплет 2]
У каменной стены, на сырой земле
Молча я сижу и тоскливо мне
Палкой по спине получил вчера
Шлепнули меня будто комара

[Припев]
Кто это все придумал, кто оклеветал меня?
Ах, ну кому чего плохого в жизни сделал я?
Разве что кошек палкой по двору любил гонять
Но не со зла, а так чтоб время было чем занять
Было чем время занять!

[Куплет 3]
Отчего мне так в жизни не везет?
Кто теперь меня выручит, спасет?
Но клянусь своей лысой головой
Что на смерть пойду гордо как герой!

[Припев]
Кто это все придумал, кто оклеветал меня?
Ах, ну кому чего плохого в жизни сделал я?
Разве что кошек палкой по двору любил гонять
Но не со зла, а так чтоб время было чем занять
Было чем время занять!

Tradução em Português

[Verso 1]
Ah, por que me atiraram para a cave?
Será que fui eu que roubei o dinheirinho?
Eu não sou assim, eu não sou um vilão!
Nunca roubei dinheiro às pessoas!

[Refrão]
Quem inventou isto tudo, quem me caluniou?
Ah, bem, a quem fiz eu algo de mal na vida?
Talvez só gostasse de perseguir gatos com um pau pelo pátio
Mas não por maldade, mas apenas para ter com que ocupar o tempo
Para ter com que ocupar o tempo!

[Verso 2]
Junto à parede de pedra, na terra húmida
Sentado em silêncio estou, e sinto-me melancólico
Levei com um pau nas costas ontem
Deram-me um sopapo como se fosse um mosquito

[Refrão]
Quem inventou isto tudo, quem me caluniou?
Ah, bem, a quem fiz eu algo de mal na vida?
Talvez só gostasse de perseguir gatos com um pau pelo pátio
But não por maldade, mas apenas para ter com que ocupar o tempo
Para ter com que ocupar o tempo!

[Verso 3]
Porque é que não tenho sorte nenhuma na vida?
Quem me irá acudir agora, salvar-me?
Mas juro pela minha cabeça careca
Que irei para a morte orgulhoso como um herói!

[Refrão]
Quem inventou isto tudo, quem me caluniou?
Ah, bem, a quem fiz eu algo de mal na vida?
Talvez só gostasse de perseguir gatos com um pau pelo pátio
Mas não por maldade, mas apenas para ter com que ocupar o tempo
Para ter com que ocupar o tempo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Ironia do «Inocente» e o Sistema Prisional Rural
Esta canção utiliza o humor negro para apresentar um personagem que se diz injustiçado, mas cujas próprias palavras revelam uma natureza, no mínimo, duvidosa.

• A Calúnia (Клевета): O protagonista clama inocência sobre um roubo de dinheiro, perguntando-se quem o teria caluniado. No entanto, ele admite casualmente que costumava perseguir gatos com um pau apenas por tédio. No universo de Korol i Shut, esta «pequena crueldade» serve para mostrar que a personagem não é tão santa como tenta transparecer.

• Punições Corporais: A menção a ser golpeado com um pau nas costas «como um mosquito» reflete a brutalidade direta das punições em contextos rurais ou históricos russos, onde a justiça era rápida e física.

• O Orgulho do Condenado: O juramento «pela cabeça careca» e a promessa de morrer como um herói conferem um tom tragicómico à música. O personagem abraça o martírio com uma grandiosidade absurda, contrastando com a simplicidade (e possível veracidade) da acusação de roubo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Подвал[Pad-VAL]Cave / PorãoLugar onde o protagonista foi aprisionado.
Оклеветать[Ak-li-vi-TAT']CaluniarEspalhar mentiras sobre alguém.
Злодей[Zla-DYEY]Vilão / MalfeitorAlguém que pratica o mal.
Тоскливо[Tas-KLI-va]Melancolicamente / Com tédioSentimento de tristeza profunda ou opressão.
Комар[Ka-MAR]MosquitoUsado na comparação sobre a facilidade com que foi golpeado.
Лысый[LY-syy]CarecaAdjetivo que descreve a cabeça do protagonista.

Parte 2: O Uso de «Разве» e «Разве что»
Разве (Será que...?): Uma partícula interrogativa usada para expressar dúvida ou surpresa. «Разве ж это я... украл?» (Será que fui mesmo eu que roubei?).
Разве что (A não ser que / Talvez apenas): Usado no refrão para introduzir uma exceção ou uma admissão menor. «Разве что кошек... любил гонять» (Talvez apenas gostasse de perseguir gatos).

Parte 3: Verbos de Movimento e Finalidade
Гонять (Perseguir / Correr com): Verbo de movimento multidirecional que indica uma ação repetida ou habitual.
Чтоб... было чем занять (Para que houvesse com que ocupar [o tempo]): Uma construção final usando o subjuntivo 'чтоб' + infinitivo para indicar o propósito de uma ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где сидит главный герой песни?

Onde está sentado o protagonista da canção?

Liga as partes do corpo às ações sofridas:

Russo:
Спина
Лысая голова
Глаза
Português:
Recebeu golpe com um pau
Usada para fazer um juramento
Expressam a melancolia

Чем герой занимал своё время во дворе?

Como é que o herói ocupava o seu tempo no pátio?