Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Двухголовый Отпрыск

Dvukhgolovyy Otprysk

O Descendente de Duas Cabeças

Álbum: Как в старой сказке
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Тощий месяц по небу плывет
Дед в огороде самогонку пьет
Мысли гложут его –
Вспомнил он сынка своего

[Куплет 2]
С младенцем им, увы, не повезло –
Родился двухголовым, как назло
Жена сына взяла
И в лес его унесла

[Припев]
Ах, зачем позволил жене
Погубить такого младенца!?
Был бы парень умнее вдвойне
На радость мне

[Куплет 3]
Кричала баба: Твой пацан – урод
Что подумает о нас народ!?
Тут дед слезу уронил
Выпил, снова налил

[Припев]
Ах, зачем позволил жене
Погубить такого младенца!?
Был бы парень умнее вдвойне
На радость мне

[Куплет 4]
Старуху начал он свою бранить
Затем приспичило ему отлить
Грозно дед смотрел на свои
Две больших мощных струи…

[Припев]
Ах, зачем позволил жене
Погубить такого младенца!?
Был бы парень умнее вдвойне
На радость мне

Tradução em Português

[Verso 1]
A lua magra flutua pelo céu
O velho no quintal bebe aguardente
Pensamentos corroem-no –
Lembrou-se do seu filhinho

[Verso 2]
Com o bebé eles, infelizmente, não tiveram sorte –
Nasceu com duas cabeças, para azar
A mulher pegou no filho
E levou-o para a floresta

[Refrão]
Ah, porque permiti à mulher
Aniquilar tal bebé!?
Seria um rapaz duplamente inteligente
Para minha alegria

[Verso 3]
Gritava a mulher: O teu miúdo é um monstro
O que pensará o povo de nós!?
Nisto o velho deixou cair uma lágrima
Bebeu, serviu de novo

[Refrão]
Ah, porque permiti à mulher
Aniquilar tal bebé!?
Seria um rapaz duplamente inteligente
Para minha alegria

[Verso 4]
Começou a repreender a sua velha
Depois deu-lhe a vontade de urinar
Severamente o velho olhou para as suas
Duas grandes e potentes correntes...

[Refrão]
Ah, porque permiti à mulher
Aniquilar tal bebé!?
Seria um rapaz duplamente inteligente
Para minha alegria

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Anomalias Genéticas e Humor Escatológico
Esta canção dos Korol i Shut utiliza o estilo de «conto de fadas cruel» para abordar a ignorância rural e o preconceito contra malformações, terminando com uma reviravolta escatológica típica do punk rock.

• O Preconceito da Aldeia: A reação da mãe («O que pensará o povo de nós!?») reflete o medo histórico das comunidades isoladas em relação ao que era considerado «monstruoso» ou um sinal de azar, levando frequentemente ao abandono de recém-nascidos na floresta.

• O Otimismo Bêbado do Pai: O velho, sob o efeito da aguardente (самогонка), lamenta a perda do filho com um raciocínio absurdo: se tinha duas cabeças, seria «duplamente inteligente».

• A Genética Hereditária: O final da música revela que a anomalia do filho não foi um acaso. Ao mostrar que o próprio pai tem uma anatomia bífida («duas correntes»), a letra sugere que a deformidade era hereditária e que o velho, no seu estado de embriaguez, finalmente percebe a conexão física que tinha com o filho rejeitado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отпрыск[OT-prysk]Descendente / ProleTermo por vezes irónico ou formal para filho.
Младенец[Mla-DYE-nyets]Bebé / Recém-nascidoCriança nos primeiros meses de vida.
Самогонка[Sa-ma-GON-ka]Aguardente caseiraBebida alcoólica destilada ilegalmente ou em casa.
Урод[U-rot]Monstro / DeformadoUm insulto pesado para alguém com anomalias físicas.
Вдвойне[Vdvoy-NYE]DuplamenteAdvérbio que indica o dobro de uma característica.
Струя[Stru-YA]Jorro / Corrente / JactoRefere-se aqui ao jacto de urina no final da música.

Parte 2: Verbos de Emoção e Pensamento
Гложут (Corroem / Roem): Do verbo 'глодать'. Usado figurativamente para pensamentos ou remorsos que atormentam a mente.
Позволил (Permitiu): Verbo no passado (Masculino). Exige o Caso Dativo para a pessoa a quem se deu permissão (Жене - à esposa).

Parte 3: O Condicional com «Был бы»
No refrão: «Был бы парень умнее вдвойне».
• A partícula бы junto ao verbo no passado cria o modo condicional/subjuntivo.
• Expressa um desejo ou uma situação hipotética que não aconteceu: «O rapaz seria... [se estivesse vivo]».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Каким родился младенец в песне?

Como nasceu o bebé na canção?

Liga as personagens aos seus sentimentos ou ações:

Russo:
Дед
Жена
Народ
Português:
Sentiu remorso e bebeu
Levou o filho para a floresta
O que pensariam eles?

На что грозно смотрел дед в конце песни?

Para o que é que o velho olhou severamente no fim da canção?