Anterior Próxima
Letra em Russo
Судьба нам долю лучшую не может сразу дать
Везенье - дело случая, который надо ждать
Ценой нелегкой счастье достаться нам должно
Иначе не обрадует оно
[Припев]
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Простую эту истину запомнив наизусть
Стерплю я все и выстою, достигну и дождусь
И что ни говорили бы - я знаю лишь одно:
Придет ко мне удача все равно
[Припев]
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Жизнь правильно устроена, и в общем, не беда
Что все на свете стоит нам терпенья и труда
Ценой нелегкой счастье достаться нам должно
Иначе б счастьем не было оно
[Припев]
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Везенье - дело случая, который надо ждать
Ценой нелегкой счастье достаться нам должно
Иначе не обрадует оно
[Припев]
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Простую эту истину запомнив наизусть
Стерплю я все и выстою, достигну и дождусь
И что ни говорили бы - я знаю лишь одно:
Придет ко мне удача все равно
[Припев]
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Жизнь правильно устроена, и в общем, не беда
Что все на свете стоит нам терпенья и труда
Ценой нелегкой счастье достаться нам должно
Иначе б счастьем не было оно
[Припев]
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Если долго мучиться
Что-нибудь получится
Tradução em Português
O destino não nos pode dar logo a melhor sorte
A ventura é uma questão de acaso, que é preciso esperar
Por um preço difícil a felicidade deve chegar até nós
Caso contrário, ela não nos alegrará
[Refrão]
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Tendo decorado esta simples verdade
Suportarei tudo e resistirei, alcançarei e esperarei
E digam o que disserem - eu sei apenas uma coisa:
A sorte virá ter comigo de qualquer maneira
[Refrão]
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
A vida está organizada corretamente, e no geral, não há problema
Que tudo no mundo nos custe paciência e trabalho
Por um preço difícil a felicidade deve chegar até nós
Caso contrário, não seria felicidade
[Refrão]
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
A ventura é uma questão de acaso, que é preciso esperar
Por um preço difícil a felicidade deve chegar até nós
Caso contrário, ela não nos alegrará
[Refrão]
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Tendo decorado esta simples verdade
Suportarei tudo e resistirei, alcançarei e esperarei
E digam o que disserem - eu sei apenas uma coisa:
A sorte virá ter comigo de qualquer maneira
[Refrão]
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
A vida está organizada corretamente, e no geral, não há problema
Que tudo no mundo nos custe paciência e trabalho
Por um preço difícil a felicidade deve chegar até nós
Caso contrário, não seria felicidade
[Refrão]
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
Se sofreres durante muito tempo
Algo resultará
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Otimismo Laborioso e a Estética de Cinema
• Banda Sonora de Sucesso: Esta canção foi composta para o filme «O Centro do Universo» (Центровой из поднебесья, 1975). A letra reflete uma moralidade muito comum na era soviética: a ideia de que o sucesso e a felicidade só têm valor se forem conquistados com esforço e paciência.
• Provérbio Popular: O refrão «Если долго мучиться, что-нибудь получится» tornou-se uma frase feita (catchphrase) na Rússia, usada de forma humorística ou encorajadora quando alguém enfrenta uma tarefa difícil que exige persistência.
• Ética do Trabalho: A letra defende que a vida é «corretamente organizada» porque exige «paciência e trabalho» (терпенья и труда), ecoando provérbios russos clássicos como «Sem trabalho, não se tira o peixe do lago».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Доля | [DO-lya] | Sorte / Destino / Parte | Refere-se ao quinhão ou à sorte que cabe a alguém na vida. |
| Везенье | [Vi-ZYE-n'ye] | Ventura / Sorte | Substantivo que descreve o sucesso resultante do acaso. |
| Мучиться | [MU-chit'-sya] | Sofrer / Esforçar-se penosamente | Indica passar por dificuldades ou tormentos, muitas vezes em prol de um objetivo. |
| Истина | [IS-ti-na] | Verdade | Uma verdade absoluta ou espiritual, diferente de 'pravda' (verdade factual). |
| Наизусть | [Na-i-ZUST'] | De cor / De memória | Advérbio usado para indicar que algo foi memorizado perfeitamente. |
| Терпенье | [Tir-PYE-n'ye] | Paciência | A capacidade de suportar dificuldades sem reclamar. |
Parte 2: Verbos de Suporte e Resistência (Стерплю / Выстою)
A letra utiliza verbos no futuro perfetivo para indicar determinação:• Стерплю (Suportarei): Do verbo 'sterpet'', indica aguentar uma dor ou situação até ao fim.
• Выстою (Resistirei/Manter-me-ei de pé): Indica firmeza perante a adversidade.
Parte 3: O Uso da Conjunção Concessiva «Иначе»
A palavra Иначе (Caso contrário / De outro modo) introduz a consequência negativa de não se pagar o «preço difícil» pela felicidade:• Иначе не обрадует (Caso contrário, não alegrará).
• Иначе б счастьем не было (Caso contrário, não seria felicidade): Aqui acompanhada da partícula condicional 'бы' (б).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что должно получиться, если долго мучиться?
O que resultará se sofreres durante muito tempo?
Faz a correspondência entre os custos e os resultados descritos na letra:
Russo:
Терпенье и труд
Нелёгкая цена
Случай
Português:
Tudo no mundo
Счастье
Везенье
Как героиня запомнила простую истину?
Como é que a heroína memorizou a simples verdade?
🎵 Outras Músicas de "Зеркало души"
1
Бубен шамана
Buben shamana
Tambor do Xamã
2
Верю в тебя
Veryu v tebya
Acredito em Ti
3
Сонет Шекспира
Sonet Shekspira
Soneto de Shakespeare
4
Приезжай
Priyezhay
Vem Visitar-me
5
Не отрекаются любя
Ne otrekautsya lyubya
Não se Renuncia Amando
6
Песенка про меня
Pesenka pro menya
Canção sobre Mim
7
Женщина, которая поёт
Zhenshchina kotoraya poyot
A Mulher que Canta
8
Всё могут короли
Vsyo mogut koroli
Os Reis Podem Tudo
9
Куда уходит детство
Kuda ukhodit detstvo
Para Onde Vai a Infância
10
Волшебник-недоучка
Volshebnik-nedouchka
O Feiticeiro Aprendiz
11
Полно вокруг мудрецов
Polno vokrug mudretsov
Cheio de Sábios por Todo o Lado
12
Мы не любим друг друга
My ne lyubim drug druga
Nós não nos Amamos
14
До свиданья, лето
Do svidanya, leto
Adeus, Verão
15
Любовь одна виновата
Lyubov odna vinovata
Só o Amor é Culpado
16
Найди себе друга
Naydi sebe druga
Encontra um Amigo para Ti
