Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Верю в тебя

Veryu v tebya

Acredito em Ti

Álbum: Зеркало души
Compositor: Aleksandr Zatsepin
Letrista: Onedzhin Gadzhikasimov
Arranjador: Aleksandr Zatsepin

Letra em Russo

[Куплет 1]
В час, когда горькая беда
Вдруг в ночи в двери постучит
Знай, что я к тебе приду
Чтобы отвести беду
А мечту, ставшую судьбой
Я приду праздновать с тобой
Если буду знать, что ждешь
Если только сам позовешь

[Припев]
Мне без тебя весна в тягость...
Не принесет она радость...
Ночь без тебя темней!
Трижды год без тебя длинней!
Но, грустя и любя, верю в тебя я!

[Куплет 2]
Сто дорог счастья и тревог
Нам с тобой суждены судьбой
Помни, что и в зной, и в град
Я не поверну назад!
Верю, ты не обманешь, нет!
Ни мечты, ни моих надежд
Помни, что любовь жива!
Это не простые слова!

[Припев]
Мне без тебя весна в тягость...
Не принесет она радость...
Ночь без тебя темней
Трижды год без тебя длинней
Но, грустя и любя, верю в тебя я!

[Куплет 3]
Знай, что я к тебе приду
Чтобы отвести беду
Знай, что я приду в тот час
Чтоб спасти любовь и нас
Знаю, ты не обманешь, нет
Ни мои мечты, ни моих надежд
Веришь, что и в снег, и в дождь
Ты всегда со мной идешь

Tradução em Português

[Verso 1]
Na hora em que a amarga desgraça
De repente, à noite, bater à porta
Sabe que eu irei ter contigo
Para afastar a desgraça
E o sonho que se tornou destino
Eu irei celebrar contigo
Se eu souber que esperas
Se apenas tu próprio chamares

[Refrão]
Para mim, sem ti, a primavera é um fardo...
Ela não trará alegria...
A noite sem ti é mais escura!
Três vezes o ano sem ti é mais longo!
Mas, entristecida e amando, acredito em ti!

[Verso 2]
Cem caminhos de felicidade e ansiedades
Estão-nos destinados pelo destino
Lembra-te que, tanto no calor como no granizo
Eu não voltarei atrás!
Acredito que não enganarás, não!
Nem os sonhos, nem as minhas esperanças
Lembra-te que o amor está vivo!
Estas não são palavras vãs!

[Refrão]
Para mim, sem ti, a primavera é um fardo...
Ela não trará alegria...
A noite sem ti é mais escura
Três vezes o ano sem ti é mais longo
Mas, entristecida e amando, acredito em ti!

[Verso 3]
Sabe que eu irei ter contigo
Para afastar a desgraça
Sabe que eu irei nessa hora
Para salvar o amor e a nós
Sei que não enganarás, não
Nem os meus sonhos, nem as minhas esperanças
Acreditas que, tanto na neve como na chuva
Tu vais sempre comigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Devoção e a Resiliência na Estrada Soviética
Lealdade Incondicional: A canção foca-se na promessa de apoio mútuo, independentemente de a situação ser de desgraça (беда) ou de celebração de um sonho concretizado.
Simbolismo Natural: O uso de elementos como o calor (зной), o granizo (град), a neve e a chuva serve como metáfora para as provações externas que o amor deve superar.
Perceção do Tempo: O refrão expressa como a ausência do ser amado distorce a realidade sensorial, tornando a noite mais escura e o ano três vezes mais longo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Беда[Bi-DA]Desgraça / ProblemaRefere-se a uma grande infelicidade ou situação difícil que surge subitamente.
Тягость[TYA-gast']Fardo / PesoUsado para descrever algo que é psicologicamente difícil de suportar.
Зной[Znoy]Calor intensoCalor abafado ou canícula, usado frequentemente em contextos poéticos.
Град[Grat]GranizoFenómeno meteorológico usado aqui para representar dificuldades cortantes.
Надежда[Na-DYEZH-da]EsperançaSubstantivo feminino; um dos pilares emocionais descritos na letra.
Помнить[POM-nit']Lembrar-seVerbo imperfetivo usado no imperativo (Помни) para apelar à memória do amado.

Parte 2: Construções de Condição e Tempo
A letra utiliza estruturas condicionais e temporais precisas para expressar promessas:
В час, когда (Na hora em que): Estabelece o momento específico da ação futura.
Если буду знать (Se eu souber): Uso do futuro do verbo 'ser' para formar a condição no futuro imperfetivo.

Parte 3: O Uso da Preposição «Без» (Sem)
A preposição Без exige sempre o Caso Genitivo:
Без тебя (Sem ti): 'Тебя' é o genitivo do pronome 'ты'.
• Esta estrutura é central no refrão para enfatizar a falta que o outro faz, alterando a perceção da primavera e do tempo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое время года становится в тягость без любимого человека?

Que estação do ano se torna um fardo sem a pessoa amada?

Faz a correspondência entre os fenómenos naturais e o seu significado na letra:

Russo:
Град
Зной
Снег
Português:
Calor intenso
Granizo
Neve

Во сколько раз год кажется длинней без любимого?

Quantas vezes mais longo parece o ano sem o amado?