Anterior Próxima
Letra em Russo
Приезжай, хоть на денек
Если так же одинок
Если грустно вечерами
Ну, приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Нашей дочки голосок
Зазвенит тебе навстречу
Ну, приезжай, хоть на часок
На минутку приезжай
А когда — ты сам решай
Если на день не выходит
На минутку приезжай
Ну, появись хотя б на миг
Чтоб услышать сердца крик
Быть с тобой всю жизнь хочу я
Ну, приезжай, хотя б на миг
Приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Приезжай, приезжай
Приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Приезжай, приезжай
Приезжай
Если так же одинок
Если грустно вечерами
Ну, приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Нашей дочки голосок
Зазвенит тебе навстречу
Ну, приезжай, хоть на часок
На минутку приезжай
А когда — ты сам решай
Если на день не выходит
На минутку приезжай
Ну, появись хотя б на миг
Чтоб услышать сердца крик
Быть с тобой всю жизнь хочу я
Ну, приезжай, хотя б на миг
Приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Приезжай, приезжай
Приезжай, хоть на денек
Приезжай, хоть на часок
Приезжай, приезжай
Приезжай
Tradução em Português
Vem visitar-me, nem que seja por um dia
Se te sentires igualmente sozinho
Se estiveres triste à noite
Bem, vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
A vozinha da nossa filha
Soará ao teu encontro
Bem, vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem visitar-me por um minuto
E quando — tu próprio decides
Se por um dia não der
Vem visitar-me por um minuto
Bem, aparece pelo menos por um instante
Para ouvires o grito do coração
Quero estar contigo toda a vida
Bem, vem visitar-me, pelo menos por um instante
Vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem, vem
Vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem, vem
Vem
Se te sentires igualmente sozinho
Se estiveres triste à noite
Bem, vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
A vozinha da nossa filha
Soará ao teu encontro
Bem, vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem visitar-me por um minuto
E quando — tu próprio decides
Se por um dia não der
Vem visitar-me por um minuto
Bem, aparece pelo menos por um instante
Para ouvires o grito do coração
Quero estar contigo toda a vida
Bem, vem visitar-me, pelo menos por um instante
Vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem, vem
Vem visitar-me, nem que seja por um dia
Vem visitar-me, nem que seja por uma hora
Vem, vem
Vem
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Melancolia da Espera e a Maternidade na Estrada Soviética
• Autoria Total: Esta é uma das faixas mais íntimas do álbum, escrita e composta integralmente por Alla Pugacheva. A letra reflete a vulnerabilidade e o desejo simples de conexão humana.
• O Apelo Familiar: A menção à «vozinha da nossa filha» (нашей дочки голосок) acrescenta uma camada de realidade doméstica e emocional, sugerindo a tentativa de reconciliação de uma família separada pela distância ou pelas circunstâncias da vida.
• Graduação do Tempo: A música constrói um apelo desesperado que diminui progressivamente o tempo exigido: de um dia (денек), passa para uma hora (часок), depois um minuto (минутка) e, finalmente, apenas um instante (миг).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Приезжай | [Pri-yiz-ZHAY] | Vem (de transporte) | Imperativo do verbo 'priyekhat''. Indica vir de carro, comboio ou qualquer veículo. |
| Денёк | [Di-NYOK] | Um dia (carinhoso) | Forma diminutiva e afetiva de 'dyen' (dia). |
| Одинок | [A-di-NOK] | Sozinho / Solitário | Forma curta do adjetivo masculino 'odiniokiy'. |
| Голосок | [Ga-la-SOK] | Vozinha | Diminutivo de 'golos' (voz), usado aqui para se referir à voz de uma criança. |
| Решай | [Ri-SHAY] | Decide | Imperativo do verbo 'reshat'' (decidir/resolver). |
| Миг | [Mik] | Instante / Momento | Uma unidade de tempo muito breve, um piscar de olhos. |
Parte 2: Verbos de Movimento no Imperativo
A letra foca no verbo приезжать/приехать. Em russo, os verbos de movimento distinguem se a ação é feita a pé ou de transporte.• Приезжай (Vem de transporte) é usado porque a distância sugere uma viagem.
• Se fosse a pé, usaria-se приходи.
Parte 3: O Uso da Partícula «Хоть» (Pelo menos)
A partícula хоть é fundamental nesta letra para expressar concessão ou o mínimo desejado:• Хоть на денёк (Pelo menos por um dia).
• Funciona para suavizar o pedido, tornando-o mais humilde e urgente ao mesmo tempo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На какое минимальное время просит приехать героиня в конце?
Qual é o tempo mínimo que a heroína pede para ele vir no final?
Faz a correspondência entre os períodos de tempo e as suas formas diminutivas/afetivas:
Russo:
Час
День
Минута
Português:
Денёк
Часок
Минутка
Чей голосок должен услышать герой?
De quem é a vozinha que o herói deve ouvir?
🎵 Outras Músicas de "Зеркало души"
1
Бубен шамана
Buben shamana
Tambor do Xamã
2
Верю в тебя
Veryu v tebya
Acredito em Ti
3
Сонет Шекспира
Sonet Shekspira
Soneto de Shakespeare
5
Не отрекаются любя
Ne otrekautsya lyubya
Não se Renuncia Amando
6
Песенка про меня
Pesenka pro menya
Canção sobre Mim
7
Женщина, которая поёт
Zhenshchina kotoraya poyot
A Mulher que Canta
8
Всё могут короли
Vsyo mogut koroli
Os Reis Podem Tudo
9
Куда уходит детство
Kuda ukhodit detstvo
Para Onde Vai a Infância
10
Волшебник-недоучка
Volshebnik-nedouchka
O Feiticeiro Aprendiz
11
Полно вокруг мудрецов
Polno vokrug mudretsov
Cheio de Sábios por Todo o Lado
12
Мы не любим друг друга
My ne lyubim drug druga
Nós não nos Amamos
13
Если долго мучиться
Yesli dolgo muchitsya
Se Sofreres Durante Muito Tempo
14
До свиданья, лето
Do svidanya, leto
Adeus, Verão
15
Любовь одна виновата
Lyubov odna vinovata
Só o Amor é Culpado
16
Найди себе друга
Naydi sebe druga
Encontra um Amigo para Ti
