Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
С каждым годом всё больней и больней
Воспринимается старая, новая осень там, за окном
С каждым разом всё сильней и сильней
Чувство вины, но моя совесть по-прежнему в белых снегах
Зима будет долгой (Зима будет долгой)
Зима будет долгой (Зима будет долгой)
Зима будет долгой
[Проигрыш]
[Куплет 2]
С каждой минутой всё слабей и слабей
Никто не устоит, земля своё возьмёт
Пока мы все вдыхали вялый дым
Прогоняя боль, ушла не боль, а жизнь
Мы будем лежать под этим небом вечно
Мы будем лежать под этим небом
Я и моя формула оружия
И моя формула оружия
И моя формула
[Проигрыш]
[Куплет 3]
Сколько пожелтевших лет, сколько унылых зим?
Я не могу прийти в себя, а думал, непобедим
Смотри, как падает в глазах моих мир
Истощённый войной, где я успел прошептать
«На веки-веки вечные, аминь
На веки-веки вечные, аминь
На веки-веки вечные, аминь, ах»
[Куплет 4]
И так было всегда, и так будет
Без тебя катятся дальше колёса времени
Колёса времени
[Аутро]
Катятся дальше колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Колёса времени
С каждым годом всё больней и больней
Воспринимается старая, новая осень там, за окном
С каждым разом всё сильней и сильней
Чувство вины, но моя совесть по-прежнему в белых снегах
Зима будет долгой (Зима будет долгой)
Зима будет долгой (Зима будет долгой)
Зима будет долгой
[Проигрыш]
[Куплет 2]
С каждой минутой всё слабей и слабей
Никто не устоит, земля своё возьмёт
Пока мы все вдыхали вялый дым
Прогоняя боль, ушла не боль, а жизнь
Мы будем лежать под этим небом вечно
Мы будем лежать под этим небом
Я и моя формула оружия
И моя формула оружия
И моя формула
[Проигрыш]
[Куплет 3]
Сколько пожелтевших лет, сколько унылых зим?
Я не могу прийти в себя, а думал, непобедим
Смотри, как падает в глазах моих мир
Истощённый войной, где я успел прошептать
«На веки-веки вечные, аминь
На веки-веки вечные, аминь
На веки-веки вечные, аминь, ах»
[Куплет 4]
И так было всегда, и так будет
Без тебя катятся дальше колёса времени
Колёса времени
[Аутро]
Катятся дальше колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Катятся дальше колёса времени
Колёса времени
Tradução em Português
[Verso 1]
A cada ano que passa é mais e mais doloroso
Sentir o outono, velho e novo, lá fora da janela
A cada vez é mais e mais forte
O sentimento de culpa, mas a minha consciência continua em brancas neves
A invernia será longa (A invernia será longa)
A invernia será longa (A invernia será longa)
A invernia será longa
[Instrumental]
[Verso 2]
A cada minuto que passa estamos mais e mais fracos
Ninguém resistirá, a terra reclamará o que é seu
Enquanto todos nós inalávamos um fumo insosso
Tentando espantar a dor, não foi a dor que se foi, mas a vida
Jazeremos sob este céu para sempre
Jazeremos sob este céu
Eu e a minha fórmula de arma
E a minha fórmula de arma
E a minha fórmula
[Instrumental]
[Verso 3]
Quantos anos amarelados, quantas invernias melancólicas?
Não consigo recuperar os sentidos, e eu que me achava invencível
Vê como o mundo desaba perante os meus olhos
Exausto pela guerra, onde tive tempo de sussurrar
«Pelos séculos dos séculos, amén
Pelos séculos dos séculos, amén
Pelos séculos dos séculos, amén, ah»
[Verso 4]
E assim sempre foi, e assim será
Sem ti, as rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo
[Outro]
As rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo continuam a rolar
Rodas do tempo
As rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo continuam a rolar
Rodas do tempo
A cada ano que passa é mais e mais doloroso
Sentir o outono, velho e novo, lá fora da janela
A cada vez é mais e mais forte
O sentimento de culpa, mas a minha consciência continua em brancas neves
A invernia será longa (A invernia será longa)
A invernia será longa (A invernia será longa)
A invernia será longa
[Instrumental]
[Verso 2]
A cada minuto que passa estamos mais e mais fracos
Ninguém resistirá, a terra reclamará o que é seu
Enquanto todos nós inalávamos um fumo insosso
Tentando espantar a dor, não foi a dor que se foi, mas a vida
Jazeremos sob este céu para sempre
Jazeremos sob este céu
Eu e a minha fórmula de arma
E a minha fórmula de arma
E a minha fórmula
[Instrumental]
[Verso 3]
Quantos anos amarelados, quantas invernias melancólicas?
Não consigo recuperar os sentidos, e eu que me achava invencível
Vê como o mundo desaba perante os meus olhos
Exausto pela guerra, onde tive tempo de sussurrar
«Pelos séculos dos séculos, amén
Pelos séculos dos séculos, amén
Pelos séculos dos séculos, amén, ah»
[Verso 4]
E assim sempre foi, e assim será
Sem ti, as rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo
[Outro]
As rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo continuam a rolar
Rodas do tempo
As rodas do tempo continuam a rolar
As rodas do tempo continuam a rolar
Rodas do tempo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Nihilismo Subterrâneo e a Indiferença do Tempo
• Céu de Vermes (Небо червей): O título é uma metáfora poderosa para a morte e o sepultamento. O "céu" para quem está debaixo da terra é a própria terra ou a tampa do caixão, sugerindo uma perspetiva final sobre a existência humana.
• A Consciência nas Neves: A imagem da consciência em «brancas neves» evoca tanto a pureza quanto a frieza ou o entorpecimento emocional típico do inverno russo, servindo como um escudo contra o sentimento de culpa crescente.
• Rodas do Tempo (Колёса времени): Uma imagem clássica que reforça a ideia de que o universo é indiferente à perda individual. A vida e o tempo continuam o seu curso mecânico e imparável («sem ti»), independentemente das tragédias pessoais ou guerras.
• O Fim da Invencibilidade: O terceiro verso descreve a queda do ego e a exaustão num mundo destruído pela guerra, terminando com uma fórmula litúrgica («Amén»), que aqui soa mais como uma aceitação fatalista do fim do que como uma esperança religiosa.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Небо червей | [NYE-ba chir-VYEY] | Céu de vermes | Metáfora para a sepultura, onde o 'céu' de quem lá habita é a terra. |
| Вялый | [VYA-lyy] | Insosso / Murcho / Lento | Adjetivo que descreve falta de energia ou vigor, usado aqui para o fumo (вялый дым). |
| Устоит | [Us-ta-IT] | Resistirá / Manter-se-á de pé | Do verbo 'устоять'. Refere-se à capacidade de resistir a uma força externa ou ao tempo. |
| Истощённый | [Is-ta-SHCHON-nyy] | Exausto / Esgotado | Particípio que descreve um estado de total carência de forças ou recursos, aplicado ao mundo em guerra. |
| На веки вечные | [Na VYE-ki VYECH-ny-ye] | Pelos séculos dos séculos | Expressão idiomática e religiosa para designar a eternidade absoluta. |
| Катятся | [KA-tyat-sya] | Rolam | Verbo que descreve o movimento circular e contínuo de objetos como rodas. |
Parte 2: Gradativos com «Всё + Comparativo»
A letra utiliza a estrutura russa para intensificação progressiva:• Всё больней и больней (cada vez mais doloroso).
• Всё сильней и сильней (cada vez mais forte).
Esta repetição do comparativo precedida de всё enfatiza que o sentimento não é estático, mas cresce continuamente com o tempo.Parte 3: O Futuro com «Будет» e a Inevitabilidade
O uso de Зима будет долгой (O inverno será longo) e Земля своё возьмёт (A terra reclamará o seu) demonstra o uso do futuro para expressar verdades universais ou profecias inevitáveis na cosmologia da banda.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, согласно песне, возьмёт своё?
O que, segundo a música, reclamará o que é seu?
Faz a correspondência entre as descrições temporais e os seus estados:
Russo:
Колёса времени
Мир
Зима
Português:
Será longa (Будет долгой)
Continuam a rolar (Катятся дальше)
Exausto pela guerra (Истощённый войной)
Что случилось с жизнью, пока герои прогоняли боль?
O que aconteceu com a vida enquanto os heróis tentavam espantar a dor?
🎵 Outras Músicas de "Меланоя"
1
Назад в зазеркалье
Nazad v Zazerkalye
De volta ao lado de lá do espelho
2
Драйв
Drive
Drive
3
Анестетик
Anestetik
Anestésico
4
Сказка сама по себе
Skazka Sama Po Sebe
Um Conto de Fadas por si só
5
Бэд трип
Bad Trip
Bad Trip
6
Тиберий
Tiberius
Tibério
7
Тело предать земле
Telo Predat Zemle
Entregar o corpo à terra
8
Штыковая атака
Shtykovaya Ataka
Ataque de Baioneta
9
Бора-Бора
Bora Bora
Bora-Bora
11
Аэродинамика
Aerodinamika
Aerodinâmica
12
Диспозиция
Dispozitsiya
Disposição
13
Тупитай
Tupitay
Tupitay
15
Невесомость
Nevesomost
Gravidade Zero
16
Превыше всего
Prevyshe Vsego
Acima de tudo
17
Обратная связь
Obratnaya Svyaz
Feedback / Retroalimentação
18
Тридцать три несчастья
Tridtsat Tri Neschastya
Trinta e Três Desgraças
19
Лифт
Lift
Elevador
