Anterior Próxima
← Voltar para Адаптация ПчёлАдаптация Пчёл

Диспозиция

Dispozitsiya

Disposição

Álbum: Меланоя
Compositor: Александр Буслов
Letrista: Александр Буслов
Arranjador: Адаптация Пчёл

Letra em Russo

[Куплет 1]
В итоге будет всё хорошо
Завтра или через тысячу лет
Нужно только поверить в себя, я выдержу всё
Сиди и жди светлый лучик в тёмном царстве
Гори неукротимым огнём, не жалей тепла

[Предприпев]
Мне легче погибнуть, чем стать частью очередной модной массы
Если хочешь, садись со мной рядом
Я подвинусь, давай помечтаем вдвоём

[Припев]
Были же люди
Не успел оглянуться — карикатуры
Нас окружают
Нас обходят со всех сторон
Мы будем драться!
До последней капли крови
Мы будем драться!
Даже если вас не сосчитать

[Проигрыш]

[Куплет 2]
В итоге будет всё отлично
К чему этот страх? Кого нам бояться?
Это за нами прилетят, за ними приедут
Стой до конца, сражайся за свою идею, за свою свободу
Не отступай, не сдавайся, отвечай им ударами на удар

[Предприпев]
Мне легче погибнуть, чем стать частью очередной злобной массы
Я сожалею, но мы вынуждены вас атаковать

[Припев]
Были же люди
Не успел оглянуться — боевые машины
Нас окружают
Нас обходят со всех сторон
Мы будем драться!
До последней капли крови
Мы будем драться!
Даже если вас не сосчитать

[Припев]
Будем драться!
До последней капли крови
Мы будем драться!
Даже если вас не сосчитать

Tradução em Português

[Verso 1]
No final tudo ficará bem
Amanhã ou daqui a mil anos
Só precisas de acreditar em ti, eu aguentarei tudo
Senta-te e espera por um raio de luz num reino sombrio
Arde com um fogo indomável, não poupes o calor

[Pré-Refrão]
É-me mais fácil morrer do que tornar-me parte de mais uma massa da moda
Se quiseres, senta-te ao meu lado
Eu afasto-me, vamos sonhar os dois

[Refrão]
Antigamente havia pessoas
Não tive tempo de olhar para trás — são caricaturas
Cercam-nos
Contornam-nos por todos os lados
Nós vamos lutar!
Até à última gota de sangue
Nós vamos lutar!
Mesmo que vocês sejam inumeráveis

[Instrumental]

[Verso 2]
No final tudo ficará excelente
Para quê este medo? De quem temos medo?
É por nós que virão a voar, por eles virão buscar
Resiste até ao fim, luta pela tua ideia, pela tua liberdade
Não recues, não te rendas, responde-lhes com golpe sobre golpe

[Pré-Refrão]
É-me mais fácil morrer do que tornar-me parte de mais uma massa malvada
Lamento, mas somos forçados a atacar-vos

[Refrão]
Antigamente havia pessoas
Não tive tempo de olhar para trás — são máquinas de guerra
Cercam-nos
Contornam-nos por todos os lados
Nós vamos lutar!
Até à última gota de sangue
Nós vamos lutar!
Mesmo que vocês sejam inumeráveis

[Refrão]
Vamos lutar!
Até à última gota de sangue
Nós vamos lutar!
Mesmo que vocês sejam inumeráveis

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Resistência Individualista e a Crítica à Massificação
Luz no Reino Sombrio (Луч в тёмном царстве): Referência cultural clássica à obra do dramaturgo Alexander Ostrovsky, simbolizando a esperança e a pureza num ambiente de ignorância e opressão social.

Anti-Moda e Anti-Massa: A letra expressa um forte desprezo pela «massa da moda» (модной массы) e pela conformidade social. O autor prefere a aniquilação física à perda da sua individualidade e integridade artística.

Desumanização: A transição de «pessoas» para «caricaturas» e «máquinas de guerra» reflete a visão da banda sobre como a sociedade moderna e o conflito transformam seres humanos em meros simulacros ou ferramentas destrutivas.

Otimismo Fatalista: A canção começa com «No final tudo ficará bem», mas projeta essa resolução para um futuro longínquo («daqui a mil anos»), sugerindo que o presente exige uma luta incansável e possivelmente trágica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Выдержу[VY-dir-zhu]Aguentarei / SuportareiVerbo no futuro perfectivo. Indica a capacidade de resistir a uma prova ou dor até ao fim.
Неукротимым[Ni-u-kra-TI-mym]Indomável / InsubmissoAdjetivo que descreve algo que não pode ser domado ou contido, como o fogo ou a vontade.
Карикатуры[Ka-ri-ka-TU-ry]CaricaturasSubstantivo plural. Usado aqui para descrever pessoas que perderam a sua essência e tornaram-se ridículas ou artificiais.
Сдавайся[Sda-VAY-sya]Rende-te / DesisteImperativo do verbo reflexivo 'сдаваться'. Com 'не', forma o apelo à resistência.
Вынуждены[VY-nu-zhdi-ny]Forçados / ObrigadosParticípio passivo curto. Indica que a ação de atacar não é uma escolha, mas uma necessidade imposta pela situação.
Сосчитать[Sas-chi-TAT']Contar / NumerarVerbo perfectivo. 'Не сосчитать' é uma expressão para 'inumeráveis' ou 'infinitos'.

Parte 2: Imperativos de Combate e Resistência
A letra é um manifesto de resistência construído com verbos no imperativo:
Стой (Resiste/Fica de pé), Сражайся (Luta), Не отступай (Não recues).
Estas formas reforçam a 'Disposição' (título da música) combativa do narrador contra a massa.

Parte 3: Estruturas de Comparação e Preferência
A construção Мне легче погибнуть, чем стать... (É-me mais fácil morrer do que tornar-me...) utiliza o comparativo легче (mais fácil) seguido da conjunção чем (do que). Esta estrutura é essencial para expressar escolhas morais onde uma opção, embora extrema, é preferível à perda de valores.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что автор ищет в «тёмном царстве»?

O que o autor procura no «reino sombrio»?

Faz a correspondência entre os ideais e as ações de defesa:

Russo:
Удар
Идея
Свобода
Português:
Сражайся (Luta)
Отвечай (Responde)
Стой до конца (Resiste até ao fim)

В кого превратились люди, по мнению автора?

Em que se transformaram as pessoas, na opinião do autor?