Anterior Próxima
← Voltar para Ва-БанкъВа-Банкъ

Робинзон Крузо

Robinson Crusoe

Robinson Crusoé

Álbum: Домой
Compositor: Alexander F. Sklyar
Letrista: Alexander F. Sklyar
Arranjador: Ва-Банкъ

Letra em Russo

В бледных ладонях струится вода
В бледных ладонях следы барракуды
Хищно смеётся морская звезда
Робинзон Крузо на двадцать секунд

Пять секунд пенистый след корабля
Пять секунд виден коралловый грунт
Пять секунд Пятница и пять секунд я
Робинзон Крузо на двадцать секунд

Только на двадцать секунд
Только на двадцать секунд
Только на двадцать секунд
Просто на двадцать секунд

Бродит по берегу чёрный двойник
Свистит над плечами шёлковый кнут
Он живёт годы, а я живу миг
Робинзон Крузо на двадцать секунд

Нет у меня ни жены, ни детей
Есть только хохота рыжая медь
Сам себе остров и сам себе тень
И сам себе парадоксальная смерть

[...]

В пене шампанского строю дворец
Плаваю в холоде тёмной луны
Бледный вампир извращённых сердец
Прыгаю в пропасть кипящей волны

А когда людоеды придут на песок
Унесёт меня шизофренический спрут
Великолепен, красив и жесток
Робинзон Крузо на двадцать секунд

Tradução em Português

Nas palmas pálidas escorre a água
Nas palmas pálidas marcas de barracuda
Vorazmente ri-se a estrela-do-mar
Robinson Crusoé por vinte segundos

Cinco segundos o rastro espumoso do navio
Cinco segundos vê-se o solo de coral
Cinco segundos o Sexta-Feira e cinco segundos eu
Robinson Crusoé por vinte segundos

Apenas por vinte segundos
[...]

Vagueia pela margem um duplo negro
Assobia sobre os ombros um chicote de seda
Ele vive anos, mas eu vivo um instante
Robinson Crusoé por vinte segundos

Não tenho nem mulher, nem filhos
Tenho apenas o cobre ruivo da gargalhada
Sou para mim mesmo uma ilha e para mim mesmo uma sombra
E para mim mesmo uma morte paradoxal

[...]

Na espuma do champanhe construo um palácio
Nado no frio da lua escura
Pálido vampiro de corações pervertidos
Salto para o abismo da onda fervente

E quando os canibais vierem à areia
Levar-me-á um polvo esquizofrénico
Magnífico, belo e cruel
Robinson Crusoé por vinte segundos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Surrealismo e a «Morte Paradoxal»
Esta letra afasta-se do estilo de bardo/roqueiro das outras faixas e aproxima-se do Simbolismo ou Decadentismo:

Robinson por 20 segundos: A ilha deserta aqui não é geográfica, mas um estado mental. Pode ser interpretado como o efeito de uma droga, um orgasmo, ou um momento de dissociação total da realidade («Eu vivo um instante»).
O Duplo Negro (Чёрный двойник): Referência à personagem Sexta-Feira, mas transformado numa sombra junguiana ou num alter-ego que «vive anos» (a realidade), enquanto o narrador vive apenas o momento de êxtase.
Símbolos Decadentes: Imagens como «chicote de seda», «vampiro pálido» e «polvo esquizofrénico» criam uma atmosfera de beleza cruel e loucura, típica da poesia do círculo ocultista de Yuzhinsky (que influenciou a banda através de E. Golovin).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ладонь[La-DON']Palma (da mão)Substantivo feminino.
Струиться[Stru-IT'-sya]Escorrer / Fluir (em fio/corrente)Verbo imperfeito (água, fumo, luz).
Кнут[Knut]Chicote / AçoiteSubstantivo masculino.
Спрут[Sprut]Polvo (monstro/gigante)Diferente de 'Osminog' (polvo comum). Sprut sugere algo monstruoso ou figurativo (ex: a máfia).
Миг[Mig]Instante / Momento fugazSubstantivo masculino.
Хохот[KHO-khat]GargalhadaRiso alto e intenso.

Parte 2: A Construção «Sam sebe»
A expressão Сам себе significa "a mim mesmo" ou "para mim mesmo", indicando autossuficiência ou isolamento:
Сам себе остров (Sou uma ilha para mim mesmo / Sou a minha própria ilha).
Сам себе режиссер (Eu sou o meu próprio realizador - expressão famosa).

Parte 3: Preposição «Na» para Duração Limitada
Quando usamos На + Acusativo com tempo, indica a duração intencional ou o limite de uma ação/estado:
На двадцать секунд (Por 20 segundos).
• Я приехал на неделю (Vim por uma semana / para ficar uma semana).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На сколько времени он Робинзон Крузо?

Por quanto tempo é ele Robinson Crusoé?

Liga as imagens surrealistas:

Russo:
Спрут
Кнут
Двойник
Português:
Esquizofrénico
De seda (Шёлковый)
Negro (Чёрный)

Где герой строит дворец?

Onde constrói o herói um palácio?