Anterior Próxima
← Voltar para Ва-БанкъВа-Банкъ

Невские мосты - 2

Nevsky Bridges - 2

Pontes do Neva - 2

Álbum: Домой
Compositor: Alexander F. Sklyar
Letrista: Alexander F. Sklyar
Arranjador: Ва-Банкъ

Letra em Russo

А я пил темное пиво
Улыбаясь глубиной души
Ты думаешь это красиво
Тогда пей со мною, спеши

А мимо проходят панки
Прямою дорогой в рай
По Неве громыхают танки
А хочешь их в кучу сгребай

Невские мосты
Тихий разговор
Невские мосты
Тихий разговор

А готика взвилась в небо
Прямой стрелой — лучом
Ты думаешь, я там не был
Я думаю, там горячо

Грязной оконной рамой
Я огражден от миров
Быть бы тибетским ламой
Стать бы гадателем снов

А может не так уж и больно
Жить, не предвидя конца
Выпил свое, и довольно
Пей, не теряя лица

А я пил темное пиво
И все, кто пили со мной
Из жизни ушли красиво
И спят под могильной плитой

Tradução em Português

E eu bebia cerveja preta [escura]
Sorrindo com o fundo da alma
Tu achas que isto é bonito
Então bebe comigo, apressa-te

E ao lado passam punks
Por uma estrada direta para o paraíso
Pelo [rio] Neva trovoam tanques
E se quiseres, junta-os num monte

Pontes do Neva
Conversa tranquila
Pontes do Neva
Conversa tranquila

E o gótico elevou-se ao céu
Como uma seta direta — um raio
Tu achas que eu não estive lá
Eu acho que lá está quente

Por uma moldura de janela suja
Estou isolado [protegido] dos mundos
Quem me dera ser um lama tibetano
Quem me dera tornar-me um adivinho de sonhos

E talvez não doa assim tanto
Viver sem prever o fim
Bebi o meu [a minha dose], e chega
Bebe sem perder a face [dignidade]

E eu bebia cerveja preta
E todos os que beberam comigo
Saíram da vida de forma bonita
E dormem sob uma laje tumular

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Fatalismo de São Petersburgo
A canção contrasta a realidade de Moscovo (de onde a banda é) com a mística de São Petersburgo:

Pontes do Neva: As pontes levadiças de São Petersburgo são o símbolo máximo da cidade, representando conexão e separação (quando se abrem à noite). O «conversa tranquila» sugere a intimidade melancólica da cidade.
Punks e Tanques: Uma justaposição surrealista típica dos anos 90. Os «punks a caminho do paraíso» (morte jovem ou nirvana ébrio) cruzam-se com a história militar da cidade («tanques a trovoar»).
Tibete e Lama: Nos anos 90, havia um enorme fascínio na Rússia pelo Budismo e o misticismo oriental (influência de bandas como Aquarium). O desejo de ser um «lama tibetano» representa a vontade de escapar à realidade suja («janela suja») e alcançar a paz interior no meio do caos pós-soviético.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Громыхать[Gra-my-KHAT']Trovoar / Ressoar / Fazer estrondoO som de metal pesado (tanques).
Огражден[Ag-razh-DYON]Isolado / Cercado / ProtegidoParticípio passado curto.
Предвидя[Prid-VI-dya]Prevendo / AntecipandoGerúndio (Не предвидя - Sem prever).
Плита[Pli-TA]Laje / PlacaМогильная плита (Lápide). Também significa fogão.
Сгребать[Zgre-BAT']Juntar / Amontoar (com ancinho ou braços)Verbo imperfeito.
Гадатель[Ga-DA-tel']AdivinhoГадатель снов (Interpretador de sonhos).

Parte 2: O Modo Conjuntivo de Desejo (Byt' by)
A construção Infinitivo + бы expressa um desejo forte de ser algo irrealizável ou hipotético:
Быть бы тибетским ламой (Quem me dera ser / Se ao menos eu fosse um lama).
Стать бы гадателем (Quem me dera tornar-me um adivinho).

Parte 3: Gerúndios (Advérbios Verbais)
A letra usa gerúndios para descrever ações simultâneas:
Улыбаясь (Sorrindo) - Enquanto bebia.
Не теряя (Sem perder) - Bebe não perdendo a face.
Не предвидя (Sem prever) - Viver não prevendo o fim.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пил герой песни?

O que bebia o herói da música?

Liga os desejos às realidades:

Russo:
Быть бы
Ушли
Огражден
Português:
Lama Tibetano
Pela janela suja
Bonito (Красиво)

Как нужно пить, согласно песне?

Como se deve beber, segundo a música?