Anterior
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Колыбельная

Kolybelnaya

Canção de Ninar

Álbum: Ядрёна вошь
Compositor: Yuri Klinskikh
Letrista: Yuri Klinskikh
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Баю-баю-баю-бай, спи, мой мальчик, засыпай
Придёт пьяненький отец, нам с тобой придёт пиздец
Станет он всё крушить и твою мамашу бить
Так что ты поспи, пацан, до прихода отца

[Припев]
А я ребёнку своему колыбельную спою
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу

[Куплет 2]
Я с ним скоро разведусь, без него я обойдусь
Всё истратит на пропой, нам не нужен хер такой
А вчера схватил ковёр, на толпу его отпёр
И пропил — вот результат — поломал ребро мне гад!

[Припев]
Я ребёнку своему колыбельную спою
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу

[Гитарное соло]

[Куплет 3]
Его тёща — моя мать, нам устала помогать
Его мать — моя свекровь, из меня попила кровь
Так что, мальчик, подрастай, папу на хуй посылай
Ой, стучится... *Тук-тук-тук* кровопийца! (*Тук-тук-тук*)

[Припев]
А я ребёнку своему колыбельную спою
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу

[Припев]
А я ребёнку своему колыбельную спою
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу
Чтоб он вырос и отцу смог бы врезать по лицу

Tradução em Português

[Verso 1]
Ba-yu, ba-yu, ba-yu, bay, dorme, meu menino, adormece
Virá o pai bebedolas, para nós será o fim (fodemo-nos)
Ele vai começar a destruir tudo e a bater na tua mãezinha
Por isso dorme um pouco, rapaz, até à chegada do pai

[Refrão]
E eu ao meu filho uma canção de ninar cantarei
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara

[Verso 2]
Eu em breve me vou divorciar dele, sem ele eu me arranjarei
Ele gasta tudo em bebida, não precisamos de um gajo assim
E ontem agarrou no tapete, levou-o para a multidão (mercado)
E gastou-o em álcool — eis o resultado — partiu-me uma costela, o sacana!

[Refrão]
Eu ao meu filho uma canção de ninar cantarei
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara

[Solo de Guitarra]

[Verso 3]
A sogra dele — é a minha mãe, cansou-se de nos ajudar
A mãe dele — é a minha sogra, bebeu-me o sangue todo
Por isso, menino, cresce, manda o papá para o caralho
Oi, está a bater... *Tuc-tuc-tuc* o vampiro! (*Tuc-tuc-tuc*)

[Refrão]
E eu ao meu filho uma canção de ninar cantarei
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara

[Refrão]
E eu ao meu filho uma canção de ninar cantarei
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara
Para que ele cresça e ao pai possa dar um soco na cara

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Realidade Cruel da Violência Doméstica no Punk Russo
Esta música subverte completamente o género tradicional da canção de ninar russa («Kolybelnaya»), utilizando a estrutura melódica doce para descrever um cenário brutal de abuso familiar.

Linguagem Familiar: A canção detalha termos de parentesco como «Tyoshcha» (mãe da esposa) e «Svekrov» (mãe do marido), expondo as tensões comuns nas habitações partilhadas russas.

Crítica Social: Através do humor negro, Yuri Khoy aborda o alcoolismo destrutivo, onde o pai vende bens da casa (como o tapete) para comprar álcool («na propoj»), uma realidade triste do período pós-soviético.

Justiça Geracional: O refrão expressa o desejo desesperado da mãe de que a próxima geração seja forte o suficiente para quebrar o ciclo de violência e defender a família do agressor.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Колыбельная[Ka-ly-BYEL'-na-ya]Canção de ninarSubstantivo feminino derivado de 'kolybel' (berço).
Спи[Spi]DormeImperativo do verbo 'spat' (dormir).
Тёща[TYO-shcha]Sogra (mãe da esposa)Termo específico para a sogra do marido.
Свекровь[Svi-KROV']Sogra (mãe do marido)Termo específico para a sogra da esposa.
Ребро[Ri-BRO]CostelaSubstantivo neutro.
Кровопийца[Kra-va-PIY-tsa]Sanguessuga / VampiroLiteralmente 'aquele que bebe sangue'.

Parte 2: Verbos de Movimento com o Prefixo «От-»
O verbo Отпёр (levou/carregou) usa o prefixo От-, que indica o movimento de levar algo para longe de um ponto de origem.
• Na letra: На толпу его отпёр (Levou-o para o meio da multidão/mercado).
• Frequentemente usado em linguagem coloquial para indicar o esforço de carregar algo pesado.

Parte 3: O Uso do Caso Dativo para Alvo de Ação
No refrão, o herói quer врезать по лицу (dar um soco na cara).
Отцу (ao pai) e Лицу (à cara) estão no Caso Dativo.
• A preposição По quando indica o local de um golpe físico exige sempre o Dativo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пропил отец в песне?

O que é que o pai gastou em bebida na música?

Liga os termos de parentesco às suas traduções:

Russo:
Мамаша
Свекровь
Тёща
Português:
Mãe da esposa
Mãe do marido
Mãezinha

Какое действие хочет совершить мать, когда сын вырастет?

Que ação deseja a mãe que aconteça quando o filho crescer?