Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

Моргунчик

Morgunczik

Morgunczik

Álbum: Основа
Compositor: Kunteynir
Letrista: MC Кальмар, 158, Паша Техник, Максим Синицын
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Интро:]
"Кисловодск, Кисловодск
За тебя поднимем тост
Веселись и радуйся всегда
Ты ведь город маленький и душою прост
И корнями этими в свою ты землю врос"

[Куплет 1: MC Кальмар]
Жанна обожаема и желанна
Я даже убрался, в пизду такие желания
Но я все равно буду мутить
В комнате пахнет потом
Ты залип в телефон HTC
Пахнет потом подмышка
Это как прошивку обновить
Обнови? - это слово Дени ДеВито, держу пари
Рядом со мной парниша
Это Марокканский гашиш
Мои друзья одновременно пернули в хуи
Bad trip в Сомали
Нас окружили пираты
Мы подданные
Пиздатые пидоры тут у них!
Но я не петух, я на приколе, братуха
Держи востро свое ухо
Накидал тебе пару строк
Я оттуда - сюда

(Город Кисловодск
Город Кисловодск)

[Куплет 2: 158]
Йоу
На мне борода и условка
Выстреливаю из травмы в лоха
Подковать блоху, как левша
Лапша на ваших щщах
Еще раз потрахал бы вас
Или найду Настасью Павловну
Мой хуй в твоей пизде как 300 спартанцев
Я делаю эти танцы в этом спортзале
И проскользнил в анус
И задушил водилу такси. Слава Руси!
Мы как в цирке Монти Пайтона
Меня 2 раза сдавал Епифанцев
Как обоссать два пальца
Отправлен к праотцам
Пты-ты-ты-ты-ы-ы-щ-щ-щ!
На водном сидит Птыша
Ему статья грозила
Одновременно встали с кровати с Бразильцем
Мы курили (Мы курили)
А то, что ты с хуем возилась
Перекресток проехали в АвтоЗаке
Нас везли в МосГорСуд
Настасья Павловна -
Первая клофелинщица города
Слава роду
Всем похуй, если помру
Уважаемый труд, суки

(Город Кисловодск)

[Куплет 3: Паша Техник]
У меня в сумке уголь к кальяну и отрезанные руки сеструхи
Тут не хватает только менстры
Нас окружают менты
Вообще от души
Вооруженные боевыми
Огнестрел, птыщь, птыщь
Походу, ты, родной, осел
Вынес суставы пацану из основы
Нас не пугают даже стволы
А он в итоге вынес меня по полной
Я невменяемый
Как ролевые игры
Сейчас тут наметают икры
И у вас выиграем
Джек пот каждый раз
Это просто хаус
За монеткой копался в земле
Даже ездил в Иваново
Здесь тебя отпЕздят, чувак
Тебя отпиздит невеста даже
Как курочка садится на насест
Так твоя девочка садится ко мне на коленки
Или в "Кайен" голая
Кладет голову между колен

(Город Кисловодск)

[Куплет 4: Максим Синицын]
Ты стала моей кавказской пленницей, о нет
Не делай этого
Лариса минетчица, Настасья Павловна
А вот Жанна - обожаема и желанна
С чего началось - тем и кончается
Красиво зачитал
Максим Синицын
Красавец...
Щас текстик будет литься, как фристайл
У тебя красивый пердак
Ты меня стебешь
"Але, на ходулях!"
С коришем на удо пошел
Скатился до "красного"
За закидончик с зоны
К вам как лоу-кик
Меня ненавидят Вконтакте
Я голос улиц, мудак
Головой совершил новый трип в зону
Дневальный, лагерь, сюда картеж
Шляпу переворачивает
Меня зовут Пашич, Миша Маваши
Одевается и уходит из падика...
Из падика в падик
Вы заебали меня

(Город Кисловодск
Город Кисловодск)

Tradução em Português

[Intro:]
«Kislovodsk, Kislovodsk
Brindamos por ti
Diverte-te e alegra-te sempre
És uma cidade pequena e simples de alma
E com estas raízes cresceste na tua terra»

[Verso 1: MC Kalmár]
Zhanna é adorável e desejada
Cheguei a arrumar a casa, ao diabo esses desejos
Mas vou continuar a meter-me em sarilhos na mesma
O quarto cheira a suor
Ficaste colado ao telefone HTC
A axila cheira a suor
É como atualizar o firmware
Atualizar? — esta palavra é de Danny DeVito, aposto
Ao meu lado um rapazinho
Isso é haxixe marroquino
Os meus amigos peidaram em simultâneo para os pénis
Bad trip na Somália
Foramos rodeados por piratas
Somos súbditos
Que pederastas formidáveis têm eles aí!
Mas eu não sou galinha, estou a gozar, irmão
Tem o ouvido bem aguçado
Atitei-te um par de versos
De lá — para cá

(Cidade de Kislovodsk
Cidade de Kislovodsk)

[Verso 2: 158]
Yo
Tenho barba e pena suspensa
Disparo da pistola traumática a um parvo
Ferrar uma ferradura a uma pulga como o levsha
Macarrão nas vossas caras
Ainda fodia de novo
Ou vou encontrar a Nastasya Pavlovna
O meu pénis na tua rata como os 300 espartanos
Faço estas danças neste ginásio
E deslizei no ânus
E estranglei o motorista do táxi. Glória à Rússia!
Somos como num circo do Monty Python
O Epifantsev denunciou-me 2 vezes
Como mijar em dois dedos
Enviado aos antepassados
Ptch-tch-tch-tch-h-h-ch-ch!
O Ptysha está no aquático
Ele tinha uma acusação pendente
Levantámo-nos da cama ao mesmo tempo com o Brasileiro
Fumávamos (Fumávamos)
E o facto de andares com o pénis
Passámos o cruzamento na carrinha da polícia
Levavam-nos para o Tribunal Municipal de Moscovo
Nastasya Pavlovna —
A primeira clofelin da cidade
Glória à linhagem
A toda a gente se foda se eu morrer
Trabalho honroso, filhos da puta

(Cidade de Kislovodsk)

[Verso 3: Pasha Technik]
Tenho na mala carvão para o narguilé e as mãos cortadas da irmãzinha
Aqui só falta a menstruação
Estamos rodeados por polícias
De alma mesmo
Armados com artilharia
Tiro, ptych, ptych
Parece que és, meu caro, um burro
Tirou os ligamentos ao rapaz da Osnova
Nem as armas nos assustam
E ele acabou por me arrasar completamente
Estou incapacitado
Como jogos de papel
Agora aqui varrem as ovas
E vamos ganhar a vocês
Jackpot de cada vez
É simplesmente house
Cavei na terra à procura de uma moeda
Até fui a Ivanovo
Aqui vão-te partir a cara, amigo
A tua noiva também te vai partir a cara
Como uma galinha se senta no poleiro
Assim a tua rapariga senta-se no meu colo
Ou no «Cayenne» nua
Pousa a cabeça entre os joelhos

(Cidade de Kislovodsk)

[Verso 4: Maxim Sinitsyn]
Tornaste-te a minha prisioneira caucasiana, oh não
Não faças isso
Larisa de boquetes, Nastasya Pavlovna
Mas a Zhanna — é adorável e desejada
Começou por onde começa — termina pelo mesmo
Declamou lindamente
Maxim Sinitsyn
Bonito...
Agora o textinho vai fluir como freestyle
Tens um cu bonito
Estás a gozar comigo
«Hei, nos pés de pau!»
Fui com o camarada para a liberdade condicional
Desceu ao «vermelho»
Por um fechamento da prisão
Para vós como um low kick
É ódio no VKontakte
Sou a voz das ruas, idiota
Com a cabeça fiz uma nova viagem para a prisão
Ordeiro, campo, acá o cortejo
Vira o chapéu
Chamo-me Pashich, Misha Mavashi
Veste-se e sai da covil...
De covil em covil
Já me cansastes

(Cidade de Kislovodsk
Cidade de Kislovodsk)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Моргунчик — Кисловодск, a Reedição do Álbum e o Levsha
Faixa adicionada na reedição do álbum «Основа» juntamente com «О том» e «Сделал закладку». O refrão do intro é um hino à cidade de Кисловодск (Kislovodsk), cidade do Cáucaso Norte famosa pelas suas águas termais e o Narzan.

Кисловодск (Kislovodsk): Cidade termal no Cáucaso Norte (região de Stavropol) — famosa pelas fontes de Narzan, os sanatórios soviéticos e o clima de altitude. O intro é um fragmento de canção local à cidade. A referência a Kislovodsk é irónica — a cidade é associada a férias saudáveis e longevidade, contraste total com o conteúdo dos versos.
«Подковать блоху, как левша»: Referência ao conto «Левша» (O Canhoto) de Nikolai Leskov (1881) — a história do artesão russo que foi capaz de ferrar uma pulga mecânica inglesa, símbolo do engenho e da habilidade artesanal russa. «Как левша» = como o Levsha — fazer algo tecnicamente impossível.
Монти Пайтон (Monty Python): O grupo cómico britânico Monty Python — famoso pelo humor absurdo e surreal. «Мы как в цирке Монти Пайтона» = somos como num circo do Monty Python — comparação ao caos absurdo da situação.
МосГорСуд (Tribunal Municipal de Moscovo): O Московский Городской Суд — o principal tribunal de Moscovo, onde são julgados os crimes mais graves. «Нас везли в МосГорСуд» = levavam-nos para o Tribunal Municipal.
«Кавказская пленница»: Referência à comédia soviética «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» (1967) de Leonid Gaidai — um dos filmes soviéticos mais populares de sempre.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Условка[U-slov-ka]Pena suspensa / Condicional (gíria)Substantivo feminina (gíria). Forma abreviada de «условный срок» = pena condicional suspensa. «На мне борода и условка» = tenho barba e pena suspensa.
Травма / Травмат[Trav-ma / Trav-mat]Pistola traumática (arma não-letal de borracha)Substantivo masculino (gíria). Pistola traumática — arma que dispara projéteis de borracha, legal em muitos contextos na Rússia. Muito usada em conflitos de rua. «Выстреливаю из травмы в лоха» = disparo da traumática a um parvo.
Левша[Lyov-sha]Canhoto / Levsha (personagem literária)Substantivo masculino. «Левша» = canhoto (pessoa que usa a mão esquerda). Também referência ao conto de Leskov (1881) sobre o artesão russo que ferrou uma pulga mecânica inglesa — símbolo do engenho russo.
Автозак[Av-to-zak]Carrinha de transporte de detidos (polícia)Substantivo masculino. De «автомобиль для заключённых» — veículo de transporte de presos e detidos. «Перекресток проехали в Автозаке» = passámos o cruzamento na carrinha da polícia.
Дневальный[Dnyye-val'-ny]Ordeiro / Serviço de guarda diário (exército/prisão)Substantivo masculino. Soldado ou preso responsável pelo serviço diário de guarda e limpeza — função rotativa no exército e nas colónias penais russas. «Дневальный, лагерь, сюда картеж» = ordeiro, campo, acá o cortejo.
УДО (удо)[U-do]Liberdade condicional antecipada (УДО)Sigla (Условно-Досрочное Освобождение = Libertação Condicional Antecipada). O equivalente russo do livramento condicional — quando um preso é libertado antes do término da pena por bom comportamento. «С коришем на удо пошел» = foi com o camarada para a liberdade condicional.

Parte 2: «С чего началось — тем и кончается» como Estrutura de Simetria Narrativa
«С чего началось — тем и кончается» = pelo que começou — por isso termina:
• Estrutura com instrumental de causa/meio: «с чего» (com o quê, pelo quê) + «тем» (por isso, por aquilo — instrumental demonstrativo).
• É uma fórmula de simetria narrativa — o fim espelha o início. Sinitsyn usa-a para fechar o verso de forma elegante: o álbum começa com «Жанна обожаема» (Кальмар, verso 1) e termina com a mesma frase (Синицын, verso 4).

Parte 3: Gíria Criminal — «Красный» e as Categorias de Prisões Russas (Скатился до «красного»)
Nas prisões russas há uma distinção informal entre tipos de colónias:
«Красная» зона (zona vermelha) = colónia onde a administração controla tudo — os presos cooperam com as autoridades. Considerada «envergonhante» pelos criminosos tradicionais.
«Чёрная» зона (zona negra) = colónia controlada pelos «вор в законе» (ladrões na lei) — a hierarquia criminal domina sobre a administração.
• «Скатился до красного» = desceu ao vermelho — tornou-se um colaborador da administração prisional, perdeu a sua posição na hierarquia criminal.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая литературная отсылка стоит за «подковать блоху, как левша» в куплете 158?

Que referência literária está por trás de «подковать блоху, как левша» no verso de 158?

Russo:
Условка
УДО
Автозак
Português:
Pena suspensa / Condicional
Carrinha de transporte de detidos
Liberdade condicional antecipada

Что означает «скатился до красного» на жаргоне российских тюрем?

O que significa «скатился до красного» na gíria das prisões russas?