Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

Катали, катали, катали ft. 158

Katali, katali, katali ft. 158

Andavam, andavam, andavam ft. 158

Álbum: Основа
Compositor: Kunteynir
Letrista: Максим Синицын, Паша Техник, 158
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Интро]
«Смерть — это начало долгого и опасного путешествия…»
(а?)
«Смерть — это начало долгого и опасного путешествия. Путешествия, которое могло закончиться избавлением или уничтожением»

[Куплет 1: Максим Синицын]
Он в полусмерти, а ты в полусне
Появилось желание отомстить?
В зубах принесу подснежник
У тебя задержка? Это мой наверняка
По документам - чурка
По факту - мулатка
Целуй эти банки после качалки
На бал... на Бауманскую...
На балу устроила танцы
Пиздой трясла у лица завуча
Между песен была пауза
Сняла трусы, изображала нудиста
Шутки за 300
Маме вписала по щам - мама вписала по щам
Мама умеет прощать
Но ты проиграла. Know-how
Вальгалла
Теперь вакханалия
Мы уже против пороха
Легла под лоха
На рынке близко стоял к прилавку
Святой смешал с потрохами
Под сердцем булавка
На лице балаклавка
Свадьба - это неправильно...
Пацаны, кто крайний?

[Бридж]
«Путешествия…»
«Оружие на пол! Руки за голову! Всем лежать! Мордой в пол!»

[Куплет 2: Паша Техник]
Задушил ногами Стаффорда
Люблю комфортно в тапочках покакать
Покурить, под "Changes" 2Pac'а поплакать
На плакате пятна
Правой ногой в облаках, а левой застрял
Неоднократно в меня стреляли
Я встревал не раз
Когда принимали - ни разу не сливал
ССаки заливаю в батл. Веду себя как олигарх, но сейчас пиво с палатки
Часто посещал подвалы
Сейчас там страсти накаливаются
Опасность улыбается
Клетки не поддаются регенерации
Легавые передают по рации
Я от греха по дальше
Спрятался в параше, заныкал аппарат в карман
Вышел обратно
Гулял по Арбату, любил это лето за это
Как евриков котлета, как пятихатка "первого"
По крайней мере красиво сделал -
Потэгал синий, потом накуренный потэгал

[Бридж]
«Мы хотим немножко закинуться амфетаминчиками… Мама, мама, привет!»

[Куплет 3: 158]
Люблю лежать на спине
В Чайхане на шезлонге
Кальян ждали долго
Пока закажу телкам лонги
Все берем у Обросова темного
На мячик идем сегодня
И все говорят, что я черствый
Обычно хожу без челки
Идем на концик - концик хороший
Группа из Лондона модная
И этот круг заколдован
Вы все холодные и мне за вас стыдно
Любимое быдло, Любимое блюдо
Любимый фильм, любимая Люда с фамилией Феллини
В бумаге выебал филина, пока эта птица спала
Финал миновал, малиновый кал
Я по ходу целиком тебя высрал
Заебись, организм почистил
Смерть всем крысам
Абстрактная лиса сосет реальный хуй

[Аутро: Feduk]
«Запрети мне носить аирмаксы
Запрети мне голову наголо брить
Запрети мне на улице драться —
Я все равно буду, буду тебя любить»

Tradução em Português

[Intro]
«A morte é o início de uma longa e perigosa viagem…»
(hã?)
«A morte é o início de uma longa e perigosa viagem. De uma viagem que podia terminar em libertação ou em destruição»

[Verso 1: Maxim Sinitsyn]
Ele está em semi-morte, e tu em semi-sono
Surgiu a vontade de te vingar?
Trago um campainha-da-primavera nos dentes
Tens atraso? Com certeza é meu
Nos documentos — imigrante
Na prática — mulata
Beija estas latas depois do ginásio
No baile... na Baumanskaya...
No baile organizou danças
Sacudia a rata na cara do vice-diretor
Entre as músicas houve uma pausa
Tirou as cuecas, imitou nudista
Piadas a 300
Deu uma bofetada à mãe — a mãe deu uma bofetada de volta
A mãe sabe perdoar
Mas perdeste. Know-how
Valhalla
Agora bacanal
Já estamos contra a pólvora
Deitou-se debaixo de um parvo
No mercado estava perto do balcão
O santo misturou com as tripas
Under the heart a alfinete
Na cara uma balaclava
Casamento — isso está errado...
Rapazes, quem é o último?

[Bridge]
«Da viagem…»
«Armas ao chão! Mãos na cabeça! Todos no chão! Cara no chão!»

[Verso 2: Pasha Technik]
Estranglei o Stafford com os pés
Adoro cagar confortavelmente de pantufas
Fumar, chorar ao som de «Changes» do 2Pac
Manchas no poster
O pé direito nas nuvens, e o esquerdo ficou preso
Atiraram para mim inúmeras vezes
Meti-me em sarilhos mais de uma vez
Quando me apanhavam — nunca delatei ninguém
Deito xixi na garrafa de batalha. Comporto-me como oligarca, mas agora cerveja da barraca
Frequentava os porões muitas vezes
Agora lá as paixões estão a incendiar
O perigo sorri
As células não se regeneram
Os porcos transmitem pelo rádio
Afasto-me do pecado
Escondi-me na sanita, guardei o telefone no bolso
Saí de novo
Passeei pela Arbat, adorei esse verão por isso
Como um bife de euros, como uma nota de quinhentos do «primeiro»
Pelo menos fiz com estilo —
Andei no azul, depois drogado andei

[Bridge]
«Queremos tomar uns anfetaminazinhos... Mamã, mamã, olá!»

[Verso 3: 158]
Adoro deitar-me de costas
No Chayhana na espreguiçadeira
Esperámos muito o narguilé
Enquanto encomeido umas longas para as miúdas
Todos compramos ao Obrosov o escuro
Hoje vamos jogar à bola
E toda a gente diz que sou insensível
Normalmente ando sem franja
Vamos ao concertozinho — o concertinho é bom
Um grupo moderno de Londres
E este círculo está enfeitiçado
Estão todos frios e envergonho-me por vocês
Chusma favorita, Prato favorito
Filme favorito, Lyuda favorita com apelido Fellini
Fodi um bufo no papel enquanto o pássaro dormia
O final passou, fezes carmesim
Parece que te caguei inteirinho
Bestial, o organismo limpou-se
Morte a todos os ratos
A raposa abstrata chupa um pénis real

[Outro: Feduk]
«Proíbe-me de usar Air Max
Proíbe-me de rapar a cabeça
Proíbe-me de lutar na rua —
De qualquer forma vou, vou continuar a amar-te»

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Катали, катали, катали — Três Narrativas, 158 e Feduk
A faixa apresenta três versos com perspetivas independentes e um outro de Feduk, que na época era um artista em ascensão.

Estrutura narrativa tripla: Segundo os fãs, cada verso conta uma história diferente: o verso de Sinitsyn — a trajetória de uma rapariga devassa que pagou caro pela sua juventude desenfreada («пиздой трясла у лица завуча», «легла под лоха»); o verso de Pasha Technik — os estados de alguém que passou pela prisão e procura reintegrar-se («спрятался в параше, заныкал аппарат в карман», «ни разу не сливал»); o verso de 158 — sonhos ou memórias de como passar bem o tempo numa Чайхана com narguilé.
158: Rapper moscovita do underground, próximo do universo dos Kunteynir. A sua aparição aqui é uma das raras colaborações formais do álbum «Основа» com artistas externos.
Feduk no outro: O outro é cantado por Feduk — na época (2014) ainda um artista relativamente desconhecido do underground moscovita, que alguns anos depois se tornaria famoso com a música «Розовое вино» (2018). A letra do outro («Запрети мне носить аирмаксы...») é tipicamente lírica e romântica, contrastando com o resto da faixa.
Чайхана (Chayhana): Estabelecimento típico das culturas da Ásia Central (chaikana = casa de chá), muito comum em Moscovo graças à grande comunidade uzbeque, tadjeque e azerbaijana. Serve comida центральноазиатская (plov, samsa, lagman) e narguilé.
Вальгалла (Valhalla): O palácio dos guerreiros mortos da mitologia nórdica. Referenciado por Sinitsyn como destino da protagonista — «Вальгалла, теперь вакханалия» = Valhalla, agora bacanal.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Подснежник[Pod-snyezh-nik]Campainha-da-primavera / SnowdropSubstantivo masculino. A primeira flor da primavera russa — o Galanthus nivalis, que nasce debaixo da neve. «В зубах принесу подснежник» = trago um snowdrop nos dentes — gesto romântico arcaico.
Завуч[Za-vuch]Vice-diretor / Coordenador pedagógicoSubstantivo masculino/feminino. Abreviação de «заведующий учебной частью» — responsável pela parte pedagógica da escola. Figura de autoridade escolar.
Балаклава[Ba-la-kla-va]Balaclava (cobertura de cabeça)Substantivo feminina. Cobertura de lã que cobre a cabeça e o rosto, deixando apenas os olhos a descoberto. Usada por militares, ladrões e manifestantes. «На лице балаклавка» = na cara uma balaclava.
Легавые[Lye-ga-vy-ye]Polícias (gíria criminal)Substantivo plural (gíria). Polícias, chuis. De «легавая собака» (cão de caça/perdigueiro) — metáfora do policial que fareja criminosos. «Легавые передают по рации» = os polícias transmitem pelo rádio.
Чайхана[Chai-kha-na]Chayhana (casa de chá da Ásia Central)Substantivo feminino. Estabelecimento típico da Ásia Central e do Azerbaijão — serve chá, comida tradicional e narguilé. Do persa چایخانه (chai = chá, khane = casa). Muito comum em Moscovo.
Вакханалия[Vak-kha-na-li-ya]Bacanal / Orgia / Desordem caóticaSubstantivo feminino. Das Bacanais romanas (festas de Baco). Em russo moderno = situação de caos, excesso e libertinagem total. «Теперь вакханалия» = agora bacanal.

Parte 2: A Partícula «По крайней мере» como Marcador de Minimização (По крайней мере красиво сделал)
По крайней мере = pelo menos, ao menos. Locução adverbial de minimização/concessão:
«По крайней мере красиво сделал» = pelo menos fez com estilo — o locutor reconhece que as coisas correram mal, mas resgata um pormenor positivo.
• Compare: «хотя бы» (pelo menos — mais informal), «по меньшей мере» (no mínimo — mais formal). «По крайней мере» é o mais neutro dos três.

Parte 3: O Prefixo «За-» com Valor de Conclusão/Esconder (Заныкал аппарат в карман)
O prefixo за- em verbos de colocação indica o ato de pôr algo em esconderijo ou longe da vista:
Заныкать (gíria) = esconder, meter a sete chaves. «Заныкал аппарат в карман» = escondeu o telemóvel no bolso — ação de esconder rapidamente algo comprometedor.
• Compare: запрятать (esconder — mais literário), заныкать (esconder — gíria), замести следы (apagar os rastos — expressão).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто такой Feduk и какова его связь с этим треком?

Quem é Feduk e qual é a sua ligação a esta faixa?

Russo:
Завуч
Чайхана
Легавые
Português:
Polícias (gíria criminal)
Casa de chá da Ásia Central
Vice-diretor / Coordenador pedagógico

По мнению фанатов, о чём центральная тема куплета Паши Техника в этом треке?

Segundo a análise dos fãs, o verso de Pasha Technik nesta faixa trata de que tema central?