Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Брёл в ночи домой я, был слегка навеселе
А вокруг спокойно, ни души во всём селе
Тут-то и увидел я соседа при луне
Он слегка прихрамывал, спеша навстречу мне
Я его не знал и в его доме не бывал
Тут он, улыбаясь, вдруг к себе меня позвал
Всё, что в огороде, по пути сосед нарвал
Выложил на стол, настойку горькую достал
[Куплет 2]
От его настойки я конкретно захмелел
Да и сам хозяин, как покойник, посинел
А когда мы вышли подышать с ним на крыльцо
Волосами вдруг покрылось всё его лицо
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Куплет 3]
От такого зрелища я мигом протрезвел
И совсем иную я картину тут узрел
Где-то, в чаще леса между сосен я сижу
Шишку вместо стопки возле рта держу
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Куплет 4]
Пичкал негодяй меня бесовскою едой
Накормил поганкой, напоил болотною водой
Чёрт под пьяный глаз мне всю реальность подменил
Поглумился надо мной, поймал бы, так убил
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю (У-у-у)
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю (У-у-у)
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Аутро]
А-у-у, а-у-у, а-у-у, а-у-у, а-у-у
Брёл в ночи домой я, был слегка навеселе
А вокруг спокойно, ни души во всём селе
Тут-то и увидел я соседа при луне
Он слегка прихрамывал, спеша навстречу мне
Я его не знал и в его доме не бывал
Тут он, улыбаясь, вдруг к себе меня позвал
Всё, что в огороде, по пути сосед нарвал
Выложил на стол, настойку горькую достал
[Куплет 2]
От его настойки я конкретно захмелел
Да и сам хозяин, как покойник, посинел
А когда мы вышли подышать с ним на крыльцо
Волосами вдруг покрылось всё его лицо
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Куплет 3]
От такого зрелища я мигом протрезвел
И совсем иную я картину тут узрел
Где-то, в чаще леса между сосен я сижу
Шишку вместо стопки возле рта держу
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Куплет 4]
Пичкал негодяй меня бесовскою едой
Накормил поганкой, напоил болотною водой
Чёрт под пьяный глаз мне всю реальность подменил
Поглумился надо мной, поймал бы, так убил
[Припев]
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю (У-у-у)
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
Эх, башка дурная, пьяная моя башка, тебя люблю (У-у-у)
И всё наливает сосед исподтишка, а я всё пью
[Аутро]
А-у-у, а-у-у, а-у-у, а-у-у, а-у-у
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu caminhava para casa na noite, estava um pouco alegre
E ao redor calmo, nem uma alma em toda a aldeia
Foi então que vi o vizinho sob a lua
Ele manquejava ligeiramente, apressando-se ao meu encontro
Eu não o conhecia e nunca tinha estado na sua casa
Nisto ele, a sorrir, de repente convidou-me para sua casa
Tudo o que havia na horta, pelo caminho o vizinho colheu
Colocou na mesa, tirou uma aguardente amarga
[Verso 2]
Com a sua aguardente fiquei concretamente embriagado
E o próprio dono, como um defunto, ficou azulado
E quando saímos com ele para respirar no alpendre
De repente todo o seu rosto se cobriu de pelos
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Verso 3]
Com tal espetáculo fiquei sóbrio num instante
E uma imagem totalmente diferente eu vislumbrei aqui
Algures na densura da floresta entre pinheiros estou sentado
Seguro uma pinha junto à boca em vez de um copinho
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Verso 4]
O canalha entupiu-me com comida diabólica
Alimentou-me com um cogumelo venenoso, deu-me de beber água do pântano
O diabo sob o olhar ébrio substituiu-me toda a realidade
Escarniou de mim, se o apanhasse, matava-o
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te (U-u-u)
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te (U-u-u)
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Outro]
A-u-u, a-u-u, a-u-u, a-u-u, a-u-u
Eu caminhava para casa na noite, estava um pouco alegre
E ao redor calmo, nem uma alma em toda a aldeia
Foi então que vi o vizinho sob a lua
Ele manquejava ligeiramente, apressando-se ao meu encontro
Eu não o conhecia e nunca tinha estado na sua casa
Nisto ele, a sorrir, de repente convidou-me para sua casa
Tudo o que havia na horta, pelo caminho o vizinho colheu
Colocou na mesa, tirou uma aguardente amarga
[Verso 2]
Com a sua aguardente fiquei concretamente embriagado
E o próprio dono, como um defunto, ficou azulado
E quando saímos com ele para respirar no alpendre
De repente todo o seu rosto se cobriu de pelos
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Verso 3]
Com tal espetáculo fiquei sóbrio num instante
E uma imagem totalmente diferente eu vislumbrei aqui
Algures na densura da floresta entre pinheiros estou sentado
Seguro uma pinha junto à boca em vez de um copinho
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Verso 4]
O canalha entupiu-me com comida diabólica
Alimentou-me com um cogumelo venenoso, deu-me de beber água do pântano
O diabo sob o olhar ébrio substituiu-me toda a realidade
Escarniou de mim, se o apanhasse, matava-o
[Refrão]
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te (U-u-u)
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
Eh, cabeça tonta, minha cabeça bêbada, eu amo-te (U-u-u)
E o vizinho continua a servir às escondidas, e eu continuo a beber
[Outro]
A-u-u, a-u-u, a-u-u, a-u-u, a-u-u
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Engano do Diabo e o Folclore das Florestas
Esta canção utiliza o humor negro para abordar o tema clássico do encontro com entidades sobrenaturais (como o «Lishiy» ou o próprio diabo) que enganam viajantes incautos. Na tradição russa, o diabo («Чёрт») é frequentemente retratado como um trapaceiro que usa ilusões para ridicularizar os humanos, especialmente aqueles sob o efeito do álcool.
Esta canção utiliza o humor negro para abordar o tema clássico do encontro com entidades sobrenaturais (como o «Lishiy» ou o próprio diabo) que enganam viajantes incautos. Na tradição russa, o diabo («Чёрт») é frequentemente retratado como um trapaceiro que usa ilusões para ridicularizar os humanos, especialmente aqueles sob o efeito do álcool.
• A Ilusão da Hospitalidade: O narrador acredita estar numa casa confortável a beber aguardente (настойка) com um vizinho simpático, mas a realidade é um cenário de pesadelo: ele está sozinho na floresta profunda, a comer cogumelos venenosos (поганка) e a segurar uma pinha como se fosse um copo de vodka. Esta transição súbita da «civilização» para a natureza selvagem e perigosa é um elemento recorrente nos contos de horror rural da banda.
• Metamorfose e Alucinação: A transformação do vizinho num lobisomem ou demónio peludo funciona como o gatilho que quebra o feitiço. A música explora a paranoia russa de que «nem tudo o que parece, é», servindo como um aviso cómico, mas sinistro, sobre os perigos de aceitar hospitalidade de estranhos em noites de luar.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сосед | [Sa-SYED] | Vizinho | Substantivo masculino. O antagonista disfarçado. |
| Башка | [Bash-KA] | Cabeça / Monas | Termo coloquial e rude para 'golova' (cabeça). |
| Настойка | [Nas-TOY-ka] | Aguardente / Infusão alcoólica | Bebida caseira russa feita de ervas ou frutos. |
| Поганка | [Pa-GAN-ka] | Cogumelo venenoso | Geralmente refere-se ao Amanita phalloides ou similares. |
| Шишка | [SHISH-ka] | Pinha | O objeto real que o protagonista segurava na alucinação. |
| Чёрт | [Chort] | Diabo / Demónio | Entidade folclórica responsável pelo engano. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Causa e Comparação
A letra utiliza o Caso Instrumental para fazer comparações: «как покойником» (como um defunto - implícito no adjetivo посинел) ou para indicar o meio: «Волосами покрылось» (cobriu-se com pelos). A palavra Волосами está no plural instrumental, indicando o material que cobre a face.Parte 3: Advérbios de Modo e Frequência
Encontramos a palavra Исподтишка (Is-pad-tish-KA), um advérbio muito expressivo que significa «à socapa», «sorrateiramente» ou «pelas costas». Descreve perfeitamente a natureza traiçoeira do vizinho que continua a servir bebida enquanto o protagonista perde a noção da realidade.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что на самом деле держал во рту герой вместо стопки?
O que é que o herói segurava na verdade na boca em vez de um copinho?
Liga os elementos da ilusão à realidade da floresta:
Russo:
Настойка
Дом
Еда
Português:
Поганка (Cogumelo)
Болотистая вода (Água do pântano)
Чаща леса (Densura da floresta)
Какое слово герой использует для своей головы в припеве?
Que palavra o herói usa para a sua cabeça no refrão?
🎵 Outras Músicas de "Продавец кошмаров"
1
Марионетки
Marionetki
Marionetas
2
Маска
Maska
Máscara
3
Ром
Rom
Rum
4
Гробовщик
Grobovshchik
O Fabricante de Caixões
5
Дочка вурдалака
Dochka vurdalaka
A Filha do Lobisomem/Vampiro
6
Свой среди чужих
Svoy sredi chuzhikh
Um dos Nossos Entre Estranhos
7
Отражение
Otrazheniye
Reflexo
8
Та, что смотрит из пруда
Ta, chto smotrit iz pruda
Aquela que olha do lago
10
Хозяин таверны
Khozyain taverny
O Dono da Taberna
11
Писатель Гудвин
Pisatel Gudvin
O Escritor Goodwin
12
Джокер
Joker
Curinga
13
Пляски на могиле
Plyaski na mogile
Danças na Sepultura
14
Матёрый волк
Matoriy volk
Lobo Experiente
15
Продавец кошмаров
Prodavets koshmarov
Vendedor de Pesadelos
16
Город мертвецов
Gorod mertvetsov
Cidade dos Mortos
17
Красавец-мерзавец
Krasavets-merzavets
Belo-Patife
