Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Спятил отец

Spyatil otets

O Pai Enlouqueceu

Álbum: Акустический альбом
Compositor: Andrey Knyazev
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет]
Кругом одни дельцы и не с кем детям поиграть
А ведь у них уже давно потехи час
Но вот пришел отец и хочет уходить опять
Они ему кричат
Ну, посмотри на нас!

[Припев]
Спятил отец, а значит нам конец
Он все это долго терпел
Вот так беда, спасайся кто куда
Его оторвали от дел
От дел!
От дел!

[Куплет 2]
А что ему до них? Он очень важный человек
Ведь подчиненных у него, как крыс
К нему со всей душой, а он же головою в снег
К нему со всей душой, а он
А ну-ка, брысь!

[Припев]
Спятил отец, а значит нам конец
Он все это долго терпел
Вот так беда, спасайся кто куда
Его оторвали от дел
От дел!
От дел!

[Куплет 3]
Он в них швыряет стулья, он ломает шалаши
Он им грозится руки оторвать
Вы просто дьяволята, а никак не малыши!
Но довели папашу, вашу мать!

[Припев]
Спятил отец, а значит нам конец
Он все это долго терпел
Вот так беда, спасайся кто куда
Его оторвали от дел
Спятил отец, а значит нам конец
Он все это долго терпел
Вот так беда, спасайся кто куда
Его оторвали от дел
От дел!
От дел!

Tradução em Português

[Verso]
Ao redor apenas negociantes e as crianças não têm com quem brincar
E olha que para elas já é hora de diversão há muito tempo
Mas eis que o pai chegou e quer ir embora de novo
Elas gritam para ele
Ora, olha para nós!

[Refrão]
O pai enlouqueceu, o que significa que é o nosso fim
Ele aguentou tudo isto durante muito tempo
Que desgraça, salve-se quem puder
Arrancaram-no dos seus afazeres
Dos afazeres!
Dos afazeres!

[Verso 2]
E o que lhe importam elas? Ele é uma pessoa muito importante
Afinal, ele tem subordinados como ratos
Para ele [vão] de toda a alma, e ele [atira-os] com a cabeça na neve
Para ele [vão] de toda a alma, e ele
Fora daqui, xô!

[Refrão]
O pai enlouqueceu, o que significa que é o nosso fim
Ele aguentou tudo isto durante muito tempo
Que desgraça, salve-se quem puder
Arrancaram-no dos seus afazeres
Dos afazeres!
Dos afazeres!

[Verso 3]
Ele atira-lhes cadeiras, ele destrói cabanas de brincar
Ele ameaça arrancar-lhes os braços
Vocês são apenas diabinhos, e de modo algum criancinhas!
Mas levaram o paizinho ao limite, raios vos partam!

[Refrão]
O pai enlouqueceu, o que significa que é o nosso fim
Ele aguentou tudo isto durante muito tempo
Que desgraça, salve-se quem puder
Arrancaram-no dos seus afazeres
O pai enlouqueceu, o que significa que é o nosso fim
Ele aguentou tudo isto durante muito tempo
Que desgraça, salve-se quem puder
Arrancaram-no dos seus afazeres
Dos afazeres!
Dos afazeres!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Conflito Geracional e a Ruptura do Patriarca
«Spyatil Otets» (O Pai Enlouqueceu) aborda um tema doméstico com a energia caótica do punk rock, retratando o colapso nervoso de uma figura de autoridade sob a pressão do trabalho e das exigências familiares. A canção utiliza a hipérbole para descrever a fúria do pai, transformando uma situação comum numa cena de terror cómico típica do universo da banda.

Crítica ao Corporativismo: A letra descreve o pai como um «homem muito importante» rodeado de «subordinados como ratos», sugerindo uma alienação causada pelo estatuto social e pelo trabalho burocrático (дел - afazeres). A sua incapacidade de interagir com as crianças reflete a frieza de uma vida dedicada apenas aos negócios.

A Reação Violenta: O uso de imagens como «atirar cadeiras» e «destruir cabanas» (шалаши) simboliza a destruição da inocência infantil pela fúria adulta. O final agressivo com a expressão «вашу мать» (raios vos partam / vossa mãe) sublinha o esgotamento total da paciência do patriarca, que vê os filhos não como crianças, mas como «diabinhos» (дьяволята).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Спятить[SPYA-tit']Enlouquecer / Perder o juízoVerbo coloquial perfectivo.
Делец[Di-LYETS]Negociante / Homem de negóciosFrequentemente usado com conotação negativa ou puramente pragmática.
Потеха[Pa-TYE-kha]Diversão / EntretenimentoSubstantivo feminino.
Беда[Bi-DA]Desgraça / Problema / AzarSubstantivo feminino.
Шалаш[Sha-LASH]Cabana / Abrigo (geralmente feito de ramos)Substantivo masculino.
Брысь[Brys']Xô / Fora daquiInterjeição usada para enxotar animais (especialmente gatos) ou pessoas.

Parte 2: O Caso Genitivo de Comparação e Quantidade
A letra utiliza o Caso Genitivo para estabelecer proporções e comparações:
Подчиненных как крыс (Subordinados como ratos): O uso do Genitivo Plural (крыс) após o advérbio de comparação intensifica a quantidade depreciativa.
Никто из дельцов (Nenhum dos negociantes): Implícito na descrição da falta de companhia para as crianças.

Parte 3: Estruturas de Direção e Alvo
Para indicar contra quem ou em que direção a agressão é dirigida, usam-se preposições com casos específicos:
В них швыряет (Atira neles/nelas): Preposição В + Caso Acusativo (них) indica o alvo do arremesso.
Головою в снег (Com a cabeça na neve): O Caso Instrumental (головою) indica a parte do corpo usada, enquanto в снег (Acusativo) indica o destino do movimento.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С кем сравнивает автор подчиненных отца?

Com que animal o autor compara os subordinados do pai?

Liga as ações do pai aos objetos mencionados:

Russo:
Швыряет
Грозится оторвать
Ломает
Português:
Cadeiras (стулья)
Cabanas (шалаши)
Braços (руки)

Почему отец спятил согласно припеву?

Por que razão o pai enlouqueceu, segundo o refrão?