Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет]
Уставшим путником войду в твою я спальню
Без приглашения, тайком, без лишних слов
Возле тебя я сяду тихо на диване
И пожелаю необычных, сладких снов
Зажгу свечу я, но будить тебя не стану
Не отрываясь, буду пристально смотреть
И этот миг мне силы даст, залечит мои раны
И он сумеет сердце мне согреть
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
[Куплет 2]
А в полночь выйду я на лунную дорогу
Простившись навсегда с любимою своей
Тоска оставь меня, глупа ты и убога
Ты не подруга светлой памяти моей
Когда проснешься ты, найдешь мои ботинки
Те, что случайно я оставил у тебя
А в чем ушел же он? себя ты спросишь тихо
В чем я ушел? И сам того не знаю я!
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
[Куплет 3]
Босые ноги возвратят меня обратно
Куда деваться - отморожена ступня!
Мне быть навязчивым не очень-то приятно
Возьму ботинки и уйду тотчас же я
И вновь иду задумчивый по лунной я дороге
И дом твой вновь остался за моей спиной
Ботинки на ногах, но мерзнут мои ноги...
Забыл штаны... О нет... О, Боже мой!
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
Уставшим путником войду в твою я спальню
Без приглашения, тайком, без лишних слов
Возле тебя я сяду тихо на диване
И пожелаю необычных, сладких снов
Зажгу свечу я, но будить тебя не стану
Не отрываясь, буду пристально смотреть
И этот миг мне силы даст, залечит мои раны
И он сумеет сердце мне согреть
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
[Куплет 2]
А в полночь выйду я на лунную дорогу
Простившись навсегда с любимою своей
Тоска оставь меня, глупа ты и убога
Ты не подруга светлой памяти моей
Когда проснешься ты, найдешь мои ботинки
Те, что случайно я оставил у тебя
А в чем ушел же он? себя ты спросишь тихо
В чем я ушел? И сам того не знаю я!
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
[Куплет 3]
Босые ноги возвратят меня обратно
Куда деваться - отморожена ступня!
Мне быть навязчивым не очень-то приятно
Возьму ботинки и уйду тотчас же я
И вновь иду задумчивый по лунной я дороге
И дом твой вновь остался за моей спиной
Ботинки на ногах, но мерзнут мои ноги...
Забыл штаны... О нет... О, Боже мой!
[Припев]
Дальний путь зовет меня, но уйти я не могу
Возвращаюсь снова я, твой облик в сердце берегу
Tradução em Português
[Verso]
Como um viajante cansado, entrarei no teu quarto
Sem convite, às escondidas, sem palavras supérfluas
Junto a ti, sentar-me-ei baixinho no sofá
E desejar-te-ei sonhos invulgares e doces
Acenderei uma vela, mas não te acordarei
Sem desviar o olhar, ficarei a observar atentamente
E este momento dar-me-á forças, curará as minhas feridas
E ele conseguirá aquecer o meu coração
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
[Verso 2]
E à meia-noite, sairei para a estrada lunar
Despedindo-me para sempre da minha amada
Melancolia, deixa-me, és parva e miserável
Não és amiga da minha memória luminosa
Quando acordares, encontrarás as minhas botas
Aquelas que, por acaso, deixei em tua casa
Mas com que é que ele se foi embora? Perguntarás a ti mesma baixinho
Com que é que eu me fui embora? Nem eu próprio o sei!
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
[Verso 3]
Os pés descalços far-me-ão voltar atrás
Que remédio — a planta do pé está gelada!
Não me é lá muito agradável ser inconveniente
Pegarei nas botas e ir-me-ei embora imediatamente
E de novo sigo pensativo pela estrada lunar
E a tua casa ficou de novo atrás das minhas costas
Botas nos pés, mas os meus pés gelam...
Esqueci-me das calças... Oh não... Oh, meu Deus!
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
Como um viajante cansado, entrarei no teu quarto
Sem convite, às escondidas, sem palavras supérfluas
Junto a ti, sentar-me-ei baixinho no sofá
E desejar-te-ei sonhos invulgares e doces
Acenderei uma vela, mas não te acordarei
Sem desviar o olhar, ficarei a observar atentamente
E este momento dar-me-á forças, curará as minhas feridas
E ele conseguirá aquecer o meu coração
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
[Verso 2]
E à meia-noite, sairei para a estrada lunar
Despedindo-me para sempre da minha amada
Melancolia, deixa-me, és parva e miserável
Não és amiga da minha memória luminosa
Quando acordares, encontrarás as minhas botas
Aquelas que, por acaso, deixei em tua casa
Mas com que é que ele se foi embora? Perguntarás a ti mesma baixinho
Com que é que eu me fui embora? Nem eu próprio o sei!
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
[Verso 3]
Os pés descalços far-me-ão voltar atrás
Que remédio — a planta do pé está gelada!
Não me é lá muito agradável ser inconveniente
Pegarei nas botas e ir-me-ei embora imediatamente
E de novo sigo pensativo pela estrada lunar
E a tua casa ficou de novo atrás das minhas costas
Botas nos pés, mas os meus pés gelam...
Esqueci-me das calças... Oh não... Oh, meu Deus!
[Refrão]
O caminho longo chama-me, mas não consigo ir embora
Regresso de novo, guardo a tua imagem no coração
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Quebra do Romantismo Solene
«Zabytye Botinki» (Botas Esquecidas) encerra o núcleo principal do «Acoustic Album» com a fórmula clássica de Korol i Shut: uma introdução poética e quase mística que descamba num final absurdo e embaraçoso. A canção começa com a imagem romântica do viajante solitário e melancólico, evocando a poesia russa do século XIX, apenas para subverter as expectativas do ouvinte no último verso.
«Zabytye Botinki» (Botas Esquecidas) encerra o núcleo principal do «Acoustic Album» com a fórmula clássica de Korol i Shut: uma introdução poética e quase mística que descamba num final absurdo e embaraçoso. A canção começa com a imagem romântica do viajante solitário e melancólico, evocando a poesia russa do século XIX, apenas para subverter as expectativas do ouvinte no último verso.
• A Estética do Viajante: A primeira parte da música utiliza um vocabulário elevado («путник» - viajante, «облик» - semblante, «пристально» - atentamente), criando uma atmosfera de despedida solene e amor platónico.
• Humor de Situação: A revelação final de que o herói, após recuperar as botas para não gelar os pés, percebe que se esqueceu das calças («забыл штаны»), é um exemplo perfeito da desconstrução do herói romântico. O que era uma partida mística transforma-se numa caminhada ridícula e fria pela «estrada lunar», humanizando a personagem através do erro e do absurdo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Путник | [PUT-nik] | Viajante / Caminhante | Termo poético ou arcaico para alguém que viaja a pé. |
| Ботинки | [Ba-TIN-ki] | Botas / Botinas | Substantivo plural. |
| Тайком | [Tay-KOM] | Às escondidas / Secretamente | Advérbio de modo. |
| Тоска | [Tas-KA] | Melancolia / Angústia / Tédio | Uma das palavras mais intraduzíveis do russo, expressando uma dor espiritual profunda. |
| Босой | [Ba-SOY] | Descalço | Adjetivo masculino. |
| Ступня | [Stup-NYA] | Planta do pé / Pé | Parte anatómica do pé. |
Parte 2: Futuro de Intenção e Promessa
A música utiliza o Futuro Simples (Perfectivo) para descrever as ações que o herói pretende realizar:• Войду (Entrarei) - do verbo войти.
• Сяду (Sentar-me-ei) - do verbo сесть.
• Зажгу (Acenderei) - do verbo зажечь.
• Залечит (Curará) - do verbo залечить.
Estes verbos indicam ações pontuais e definitivas que compõem o plano do narrador.Parte 3: O Caso Instrumental de Condição e Local
• Уставшим путником (Como um viajante cansado): O Caso Instrumental é usado aqui para indicar a condição ou o papel assumido pelo sujeito ao entrar no quarto.
• За спиной (Atrás das costas): A preposição ЗА exige o Caso Instrumental (спиной) para indicar uma localização estática 'atrás de'.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что забыл герой в первый раз?
O que é que o herói esqueceu na primeira vez?
Liga os substantivos aos seus significados:
Russo:
Штаны
Путник
Ботинки
Português:
Viajante
Botas
Calças
Что забыл герой в самом конце песни?
O que é que o herói percebeu que esqueceu no final da música?
🎵 Outras Músicas de "Акустический альбом"
1
Кукла колдуна
Kukla kolduna
A Marioneta do Feiticeiro
2
Наблюдатель
Nablyudatel
O Observador
3
Бедняжка
Bednyazhka
Pobrezinha
4
Прыгну со скалы
Prygnu so skaly
Saltarei de um Penedo
5
Девушка и Граф
Devushka i Graf
A Rapariga e o Conde
6
Песня Мушкетёров
Pesnya Mushketyorov
A Canção dos Mosqueteiros
7
Тяни!
Tyani!
Puxa!
8
Утренний рассвет
Utrenniy rassvet
Alvorecer Matinal
9
Сосиска
Sosiska
A Salsicha
10
Карапуз
Karapuz
O Baixinho Atarracado
11
Спятил отец
Spyatil otets
O Pai Enlouqueceu
12
Ведьма и осёл
Vedma i osyol
A Bruxa e o Burro
13
Екатерина
Ekaterina
Catarina
14
Прерванная любовь, или Арбузная корка
Prervannaya lyubov, ili Arbuznaya korka
Amor Interrompido, ou a Casca de Melancia
15
Мотоцикл
Mototsikl
A Motocicleta
16
Голые коки
Golye koki
Gónadas Nuas
18
Ели мясо мужики
Eli myaso muzhiki
Comiam Carne os Homens
