Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет]
Первым парнем я был во дворе
Всех девчонок я знал очень близко
Но ужасно не нравилось мне
Что меня называли сосиской
Я ругаться с людьми не умел
И сосискою быть не хотелось
Я их даже, представьте, не ел
Внешних сходств никаких не имелось
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да
[Куплет 2]
И с девчонкой любимой своей
Мы расстались, увы, очень быстро
Потому, что сказал кто-то ей:
"Ты, Наташка, гуляешь с сосиской!"
С горя начал я всех избегать
И шарахался я от прохожих
И друзей мне пришлось потерять
Стал я сам на себя непохожий
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да!
[Куплет 3]
И, конечно, меня не со зла
Ради шутки сосискою звали
Но обида мне в сердце ползла
Эти буквы меня убивали
Разум мой погрузился во тьму
В сумасшедшего я превратился
Стал я ночью вопить на луну
И зачем я на свет появился?
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да!
Первым парнем я был во дворе
Всех девчонок я знал очень близко
Но ужасно не нравилось мне
Что меня называли сосиской
Я ругаться с людьми не умел
И сосискою быть не хотелось
Я их даже, представьте, не ел
Внешних сходств никаких не имелось
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да
[Куплет 2]
И с девчонкой любимой своей
Мы расстались, увы, очень быстро
Потому, что сказал кто-то ей:
"Ты, Наташка, гуляешь с сосиской!"
С горя начал я всех избегать
И шарахался я от прохожих
И друзей мне пришлось потерять
Стал я сам на себя непохожий
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да!
[Куплет 3]
И, конечно, меня не со зла
Ради шутки сосискою звали
Но обида мне в сердце ползла
Эти буквы меня убивали
Разум мой погрузился во тьму
В сумасшедшего я превратился
Стал я ночью вопить на луну
И зачем я на свет появился?
[Припев]
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно
Ну, зачем называют сосиской меня
Мне же стыдно и очень обидно
И от этого слова в душе плачу я
Только внешне вам это не видно. Да!
Tradução em Português
[Verso]
Eu era o maior do pedaço no pátio
Conhecia todas as raparigas muito de perto
Mas eu detestava terrivelmente
Que me chamassem de salsicha
Eu não sabia discutir com as pessoas
E não queria ser uma salsicha
Eu nem sequer, imaginem, as comia
Não havia nenhuma semelhança física
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim
[Verso 2]
E com a minha rapariga amada
Separámo-nos, infelizmente, muito rápido
Porque alguém disse a ela:
"Tu, Natashka, andas com uma salsicha!"
De desgosto, comecei a evitar todos
E fugia dos transeuntes
E tive de perder os amigos
Tornei-me irreconhecível para mim mesmo
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim!
[Verso 3]
E, claro, não era por maldade
Chamavam-me salsicha por piada
Mas a mágoa rastejou para o meu coração
Estas letras matavam-me
A minha mente mergulhou nas trevas
Em louco me transformei
Comecei a uivar à lua durante a noite
E para que nasci eu para o mundo?
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim!
Eu era o maior do pedaço no pátio
Conhecia todas as raparigas muito de perto
Mas eu detestava terrivelmente
Que me chamassem de salsicha
Eu não sabia discutir com as pessoas
E não queria ser uma salsicha
Eu nem sequer, imaginem, as comia
Não havia nenhuma semelhança física
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim
[Verso 2]
E com a minha rapariga amada
Separámo-nos, infelizmente, muito rápido
Porque alguém disse a ela:
"Tu, Natashka, andas com uma salsicha!"
De desgosto, comecei a evitar todos
E fugia dos transeuntes
E tive de perder os amigos
Tornei-me irreconhecível para mim mesmo
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim!
[Verso 3]
E, claro, não era por maldade
Chamavam-me salsicha por piada
Mas a mágoa rastejou para o meu coração
Estas letras matavam-me
A minha mente mergulhou nas trevas
Em louco me transformei
Comecei a uivar à lua durante a noite
E para que nasci eu para o mundo?
[Refrão]
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver
Ora, por que é que me chamam de salsicha
Eu sinto vergonha e muita mágoa
E por causa desta palavra choro na alma
Apenas por fora não o conseguem ver. Sim!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Tragicomédia do Bullying e o Absurdo Punk
«Sosiska» (A Salsicha) é um exemplo perfeito do humor negro e do surrealismo que Korol i Shut introduziu na cena rock russa. O que começa como uma anedota infantil sobre uma alcunha ridícula transforma-se, ao longo da letra, numa espiral de loucura e desintegração psicológica.
«Sosiska» (A Salsicha) é um exemplo perfeito do humor negro e do surrealismo que Korol i Shut introduziu na cena rock russa. O que começa como uma anedota infantil sobre uma alcunha ridícula transforma-se, ao longo da letra, numa espiral de loucura e desintegração psicológica.
• De Piada a Patologia: A canção explora como a zombaria persistente (bullying), mesmo quando feita «por piada» (ради шутки), pode destruir a identidade de um indivíduo. O protagonista passa de ser o «maior do pedaço» (первый парень во дворе) a um eremita que uiva à lua.
• Contraste Musical: Musicalmente, a faixa mantém um ritmo alegre e cativante, típico do folk-punk acústico do álbum, o que cria um contraste irónico com a letra depressiva sobre alienação e perda de amor (o rompimento com Natashka). É uma representação da frase do refrão: «Apenas por fora não o conseguem ver».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сосиска | [Sa-SIS-ka] | Salsicha | Substantivo feminino, usado aqui como alcunha depreciativa. |
| Двор | [Dvor] | Pátio / Quintal | Centro da vida social urbana na Rússia. |
| Обидно | [A-BID-na] | Ofensivo / Triste / Injusto | Advérbio que expressa o sentimento de mágoa por uma injustiça. |
| Стыдно | [STID-na] | Envergonhado / Ter vergonha | Expressa sentimento de vergonha. |
| Сумасшедший | [Su-mas-SHYED-shiy] | Louco / Demente | Substantivo ou adjetivo masculino. |
| Вопить | [Va-PIT'] | Gritar / Uivar / Clamar | Verbo no infinitivo. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Transformação
A letra descreve uma mudança de estado ou identidade usando o Caso Instrumental:• В сумасшедшего превратился (Transformei-me num louco): O verbo превратиться в + Acusativo é comum, mas tornar-se algo frequentemente exige o Instrumental.
• Сосискою быть (Ser uma salsicha): O verbo быть (ser/estar) exige o Caso Instrumental para o substantivo que define a identidade (сосискою).
Parte 3: O Uso de «На» e «Сам на себя»
A canção utiliza estruturas reflexivas interessantes:• Сам на себя непохожий (Irreconhecível para si mesmo): Literalmente 'si mesmo sobre si mesmo não semelhante'.
• Вопить на луну (Gritar/Uivar à lua): A preposição на + Acusativo indica a direção ou o objeto do grito/uivo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Почему герой расстался с Наташкой?
Por que é que o herói se separou da Natashka?
Liga os sentimentos às suas descrições:
Russo:
С горе
Стыдно
Обидно
Português:
Vergonha
Mágoa
De desgosto
Что начал делать герой по ночам в конце песни?
O que começou o herói a fazer à noite no final da música?
🎵 Outras Músicas de "Акустический альбом"
1
Кукла колдуна
Kukla kolduna
A Marioneta do Feiticeiro
2
Наблюдатель
Nablyudatel
O Observador
3
Бедняжка
Bednyazhka
Pobrezinha
4
Прыгну со скалы
Prygnu so skaly
Saltarei de um Penedo
5
Девушка и Граф
Devushka i Graf
A Rapariga e o Conde
6
Песня Мушкетёров
Pesnya Mushketyorov
A Canção dos Mosqueteiros
7
Тяни!
Tyani!
Puxa!
8
Утренний рассвет
Utrenniy rassvet
Alvorecer Matinal
10
Карапуз
Karapuz
O Baixinho Atarracado
11
Спятил отец
Spyatil otets
O Pai Enlouqueceu
12
Ведьма и осёл
Vedma i osyol
A Bruxa e o Burro
13
Екатерина
Ekaterina
Catarina
14
Прерванная любовь, или Арбузная корка
Prervannaya lyubov, ili Arbuznaya korka
Amor Interrompido, ou a Casca de Melancia
15
Мотоцикл
Mototsikl
A Motocicleta
16
Голые коки
Golye koki
Gónadas Nuas
17
Забытые ботинки
Zabytye botinki
Botas Esquecidas
18
Ели мясо мужики
Eli myaso muzhiki
Comiam Carne os Homens
