Anterior
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Ели мясо мужики

Eli myaso muzhiki

Comiam Carne os Homens

Álbum: Акустический альбом
Compositor: Mikhail Gorshenyov
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
За столом сидели мужики и ели
Мясом конюх угощал своих гостей
Все расхваливали ужин, и хозяин весел был
О жене своей всё время говорил

[Припев]
Ели мясо мужики
Пивом запивали
О чём конюх говорил
Они не понимали

[Куплет 2]
«Я узнал недавно, все вы, как ни странно,» —
Конюх хриплым голосом проговорил —
«С моей бабою встречались в тайне от меня
И поэтому всех вас собрал сегодня я»

[Припев]
Ели мясо мужики
Пивом запивали
О чём конюх говорил
Они не понимали

[Куплет 3]
«Я за ней не уследил
В том моя вина
Но скажите
Правда, вкусная она?»

[Припев]
Ели мясо мужики
Пивом запивали
О чём конюх говорил
Они не понимали
Ели мясо мужики
Пивом запивали
О чём конюх говорил
Они не понимали

Tradução em Português

[Verso 1]
À mesa sentavam-se os homens e comiam
O cavalariço servia carne aos seus convidados
Todos elogiavam o jantar, e o anfitrião estava alegre
Falava da sua mulher o tempo todo

[Refrão]
Comiam carne os homens
Com cerveja a regavam
O que o cavalariço dizia
Eles não compreendiam

[Verso 2]
«Soube há pouco, todos vós, por estranho que pareça,» —
O cavalariço com voz rouca proferiu —
«Encontravam-se com a minha mulher em segredo de mim
E por isso reuni-vos a todos hoje»

[Refrão]
Comiam carne os homens
Com cerveja a regavam
O que o cavalariço dizia
Eles não compreendiam

[Verso 3]
«Eu não a vigiei
Nisso está a minha culpa
Mas digam-me
Verdade, ela é saborosa?»

[Refrão]
Comiam carne os homens
Com cerveja a regavam
O que o cavalariço dizia
Eles não compreendiam
Comiam carne os homens
Com cerveja a regavam
O que o cavalariço dizia
Eles não compreendiam

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Canibalismo e Vingança na Taberna
«Eli Myaso Muzhiki» (Comiam Carne os Homens) é um dos maiores sucessos de Korol i Shut e serve como faixa bónus do «Acoustic Album». A canção é um exemplo perfeito da narrativa de terror medieval da banda, onde uma situação aparentemente festiva esconde uma realidade macabra.

A Vingança do Cavalariço: A história foca-se num cavalariço (конюх) que descobre que a sua mulher o traía com vários homens da aldeia. Em vez de um confronto direto, ele convida os amantes para um banquete. O horror revela-se no final: a carne que os convidados elogiam com tanto gosto é, na verdade, o corpo da própria mulher, que o cavalariço assassinou e cozinhou após descobrir a traição.

Ironia Macabra: A pergunta final, «Verdade, ela é saborosa?» (Правда, вкусная она?), utiliza o duplo sentido da palavra russa para 'saborosa', referindo-se tanto à qualidade da comida quanto à atração física que os homens sentiam pela mulher em vida. É um dos momentos mais arrepiantes e celebrados nos concertos da banda.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Мужик[Mu-ZHIK]Homem / Camponês / SujeitoTermo coloquial ou rústico para homens, comum em contextos de aldeia.
Конюх[KO-nyukh]Cavalariço / Tratador de cavalosSubstantivo masculino, profissão do protagonista.
Запивать[Za-pi-VAT']Beber para acompanhar a comida / RegarVerbo usado para o ato de beber algo enquanto se come.
Баба[BA-ba]Mulher / MulherioTermo coloquial, por vezes pejorativo ou rústico, para referir-se a uma mulher.
Хриплый[KHRIP-lyy]RoucoAdjetivo que descreve a voz do cavalariço.
Вина[Vi-NA]CulpaSubstantivo feminino. Não confundir com 'Vinó' (vinho).

Parte 2: O Caso Instrumental de Meio e Companhia
A letra utiliza o Caso Instrumental para descrever o consumo e a companhia:
Пивом запивали (Regavam com cerveja): O substantivo 'пиво' está no Instrumental (пивом) para indicar o meio usado para acompanhar a comida.
Мясом угощал (Servia/Tratava com carne): O verbo угощать exige o Caso Instrumental (мясом) para o alimento servido.

Parte 3: Estruturas de Omissão e Subentendimento
O horror da música reside no que não é dito explicitamente, mas gramaticalmente sugerido:
Вкусная она? (Ela é saborosa?): O uso do adjetivo feminino 'вкусная' refere-se à 'carne' (мясо é neutro, mas a mulher/carne dela é referida como 'ela').
В тайне от меня (Em segredo de mim): A preposição ОТ exige o Caso Genitivo (меня) para indicar a pessoa de quem se esconde algo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем запивали мясо мужики?

Com que bebida os homens acompanhavam a carne?

Liga os personagens às suas descrições na música:

Russo:
Жена
Мужики
Конюх
Português:
O anfitrião rouco
Os convidados
O jantar servido

О ком всё время говорил хозяин за столом?

De quem falava o anfitrião o tempo todo à mesa?