Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Океан И Пальма

Okean I Palma

O Oceano E A Palmeira

Álbum: Влюблённый и безумно одинокий
Compositor: Antonis Pappas
Letrista: Nikos Terzis / Natalia Pletnyova
Arranjador: Evgeniy Abramov

Letra em Russo

Стояла она - ветрами крещена
В океан бескрайний влюблена -
Пальма изумрудная одна

И бросая жемчуга к ее ногам
От любви себя не помня сам
К ней тянул ладони океан

Он волной своей хотел ее обнять
А она его листвой к груди прижать
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь твоя - вода
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, нас любовь вела куда...
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь как наш рассказ
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь была у нас

Она говорила: "Я тебе сестра
Пусть твоя любовь ко мне чиста"
Только океану все не так

Обнял он ее волнами, и когда
С берега ушла его вода
Не было той пальмы и следа

Он хотел ее волной к груди прижать
А она его листвой своей обнять
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь твоя - вода
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, нас любовь вела куда...
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь как наш рассказ
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь была у нас

Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь твоя - вода
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, нас любовь вела куда...
Ай-яй-яй-яй, а любовь, а любовь как наш рассказ
Ай-яй-яй-яй яй-яй-яй, а любовь была у нас

А любовь была у нас
А любовь была у нас

Tradução em Português

Ela estava lá - batizada pelos ventos
Apaixonada pelo oceano sem fim -
Uma palmeira esmeralda solitária

E lançando pérolas aos seus pés
Fora de si por causa do amor
O oceano estendia-lhe as mãos

Ele queria abraçá-la com a sua onda
E ela queria apertá-lo ao peito com a sua folhagem
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o teu amor é água
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, para onde o amor nos levou...
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o amor é como o nosso conto
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o amor existiu entre nós

Ela dizia: "Eu sou tua irmã
Que o teu amor por mim seja puro"
Mas para o oceano nada disso bastava

Ele abraçou-a com as suas ondas, e quando
A sua água se retirou da margem
Não havia daquela palmeira nem rasto

Ele queria apertá-la ao peito com a sua onda
E ela abraçá-lo com a sua folhagem
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o teu amor é água
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, para onde o amor nos levou...
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o amor é como o nosso conto
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o amor existiu entre nós

Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o teu amor é água
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, para onde o amor nos levou...
Ai-yai-yai-yai, e o amor, e o amor é como o nosso conto
Ai-yai-yai-yai yai-yai-yai, e o amor existiu entre nós

E o amor existiu entre nós
E o amor existiu entre nós

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Fábula Trágica sobre a Natureza Destrutiva do Amor
Personificação dos Elementos: A música apresenta uma alegoria onde o Oceano e a Palmeira representam amantes. O oceano é a força masculina impetuosa e obsessiva, enquanto a palmeira simboliza a beleza frágil e estática que tenta manter uma relação platónica («Я тебе сестра»).

Amor como Água: A metáfora central «o amor é água» (любовь — вода) tem um duplo sentido: é a fonte da vida, mas também uma força incontrolável que pode destruir o que ama. O abraço do oceano, que deveria ser um gesto de afeto, acaba por apagar a existência da palmeira («Не было той пальмы и следа»).

Batida Étnica e Europop: A canção utiliza a base rítmica de Kontopoulos e Terzis, criadores de sucessos gregos, fundindo instrumentos tradicionais mediterrâneos com a produção pop russa de 2002. O refrão «Ai-yai-yai» confere à tragédia lírica um tom cativante e festivo, típico do estilo de Kirkorov na época.

Batismo pelos Ventos: A expressão «ветрами крещена» (batizada pelos ventos) confere à palmeira uma aura de resiliência espiritual, tornando a sua destruição final pelo oceano ainda mais dramática e simbólica sobre a impossibilidade de certas uniões.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бескрайний[Bis-KRAY-niy]Sem fim / IlimitadoAdjetivo masculino que descreve a vastidão do oceano.
Изумрудная[I-zum-RUD-na-ya]EsmeraldaCor verde vibrante usada para descrever a folhagem da palmeira.
Жемчуга[Zhim-chu-GA]PérolasPlural de 'zhemchug'; aqui representa a espuma do mar ou presentes do oceano.
Листвой[Lis-TVOY]FolhagemInstrumental de 'listva'; o meio pelo qual a palmeira tenta abraçar.
Следа[Sli-DA]Rasto / SinalGenitivo de 'sled'; usado para indicar o desaparecimento total.
Чиста[Chis-TA]PuraForma curta feminina do adjetivo 'chistyy'; refere-se à natureza do amor.

Parte 2: O Caso Instrumental de Meio (Волной, Листвой)
A letra utiliza o Caso Instrumental para descrever como os personagens interagem fisicamente.
Волной (com a onda) e Листвой (com a folhagem).
• Estes substantivos indicam o instrumento ou o meio através do qual o oceano e a palmeira realizam a ação de «abraçar» ou «apertar ao peito».

Parte 3: Orações Concessivas com «Пусть»
A frase «Пусть твоя любовь ко мне чиста» utiliza a partícula пусть (que seja / embora seja).
• Esta estrutura é usada para aceitar uma premissa ou conceder um ponto, mesmo que isso não mude o resultado final («Только океану все не так»).
• É uma forma de imperativo de terceira pessoa que expressa um desejo ou uma permissão, muito comum em diálogos poéticos russos.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В кого была влюблена изумрудная пальма?

Por quem estava apaixonada a palmeira esmeralda?

Liga os personagens às suas ações na fábula:

Russo:
Океан
Любовь
Пальма
Português:
Lança pérolas (Бросает жемчуга)
Diz: 'Sou tua irmã' (Я тебе сестра)
É como água (Твоя любовь — вода)

Что осталось от пальмы после того, как вода ушла с берега?

O que restou da palmeira depois de a água se retirar da margem?