Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Ты Поверишь?

Ty Poverish?

Acreditas?

Álbum: Влюблённый и безумно одинокий
Compositor: Antonis Pappas
Letrista: Nikos Terzis / Natalia Pletnyova
Arranjador: Evgeniy Abramov

Letra em Russo

Я бы вынес сотни раз боль, не замерз когда вокруг снег
Мне бы сладкою была соль, если б рядом ты была век
Не тревожным спал бы я сном, не болел бы от тоски, нет
Только ждал тебя к себе в дом, словно солнца поутру свет

Припев:
Я б других не замечал лиц, я бы твой боготворил дух
Всех бы синих подарил птиц, жаль, что нет у вас таких двух

Не прошу я ничего, пусть, что когда-то счастлив я был
Измотала душу мне грусть, ждать тебя уж больше нет сил
Ты ушла - с тех пор прошел год, и огромный почернел мир
Только что-то все душа ждет, только верит в светлый день мир

Припев:
Я б других не замечал лиц, я бы твой боготворил дух
Всех бы синих подарил птиц, жаль, что нет у вас таких двух

Всех бы синих подарил птиц, жаль, что нет у вас таких двух

Ты поверишь, я б других не замечал лиц
Ты поверишь, я бы твой боготворил дух
Ты поверишь?

Ты поверишь, я б других не замечал лиц
Ты поверишь, я бы твой боготворил дух
Ты поверишь?

Ты поверишь?

Жаль, жаль, жаль, что нет у вас таких
Я б других не замечал, жаль, что нет

Tradução em Português

Eu suportaria centenas de vezes a dor, não congelaria quando houvesse neve ao redor
A mim o sal seria doce, se estivesses ao lado por um século
Eu não dormiria um sono inquieto, não adoeceria de angústia, não
Apenas te esperaria em minha casa, como a luz do sol pela manhã

Refrão:
Eu não notaria os rostos de outras, eu idolatraria o teu espírito
Daria todos os pássaros azuis, pena que não existam duas como tu

Não peço nada, que seja, que outrora eu fui feliz
A tristeza exauriu-me a alma, já não tenho forças para esperar mais por ti
Tu partiste - desde então passou um ano, e o mundo imenso escureceu
Mas algo na alma ainda espera, apenas o mundo acredita num dia radiante

Refrão:
Eu não notaria os rostos de outras, eu idolatraria o teu espírito
Daria todos os pássaros azuis, pena que não existam duas como tu

Daria todos os pássaros azuis, pena que não existam duas como tu

Acreditas? Eu não notaria os rostos de outras
Acreditas? Eu idolatraria o teu espírito
Acreditas?

Acreditas? Eu não notaria os rostos de outras
Acreditas? Eu idolatraria o teu espírito
Acreditas?

Acreditas?

Pena, pena, pena que não existam outras como tu
Eu não notaria outras, pena que não existam

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Idealismo Romântico e a Melancolia Eslava
A Metáfora do Pássaro Azul: O "pássaro azul" (синяя птица) é um símbolo clássico da felicidade inalcançável e dos sonhos puros na cultura europeia e russa. Ao oferecer "todos os pássaros azuis", o herói demonstra um sacrifício total pelo seu ideal de amor.

A Unicidade do Ser Amado: A frase central "pena que não existam duas como tu" (жаль, что нет у вас таких двух) sublinha a dor da perda de algo que é considerado absolutamente insubstituível, um tema recorrente na fase introspectiva de Kirkorov em 2002.

Luto e Natureza: A letra utiliza contrastes sensoriais — o sal que se torna doce e a neve que não arrefece — para descrever como a presença da amada altera a própria percepção da realidade física do herói.

Dramatismo Vocal: Esta canção permite a Kirkorov explorar uma entrega vocal mais contida e vulnerável, típica das baladas que encerram os seus álbuns, focando-se na sinceridade do sentimento em vez da ostentação técnica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вынес[VY-nis]Suportaria / AguentariaPassado do verbo 'vynesti'; aqui usado no condicional para indicar resistência à dor.
Боготворил[Ba-ga-tva-RIL]Idolatraria / DivinizariaDo verbo 'bogotvorit''; tratar alguém como um deus ou divindade.
Жаль[Zhal']Pena / LamentoPalavra predicativa usada para expressar arrependimento ou lástima por algo.
Измотала[Iz-ma-TA-la]Exauriu / EsgotouVerbo que descreve um cansaço extremo, físico ou emocional.
Почернел[Pa-chir-NYEL]Escureceu / Tornou-se pretoVerbo que indica mudança de cor, aqui simbolizando a depressão ou tristeza do mundo sem a amada.
Светлый[SVYET-lyy]Radiante / Luminoso / ClaroAdjetivo que descreve algo cheio de luz ou esperança.

Parte 2: O Modo Condicional com a Partícula «Бы»
A música é construída quase inteiramente sobre o modo condicional.
• A estrutura Verbo no Passado + бы (ou a forma curta б) cria situações hipotéticas: «Я бы вынес» (eu suportaria), «я б не замечал» (eu não notaria).
• É o modo por excelência para expressar desejos, sonhos ou o que aconteceria se a realidade fosse diferente.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo para Quantidade e Negação
Сотни раз (centenas de vezes): 'Sotni' exige o genitivo para o que está a ser contado.
Нет сил (não há forças): Após a palavra 'net' (não há), o substantivo 'sily' deve estar obrigatoriamente no Caso Genitivo Plural.
Таких двух (duas como estas): Reforça a exclusividade através do genitivo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что стало бы сладким для героя, если бы любимая была рядом?

O que se tornaria doce para o herói se a amada estivesse ao lado?

Liga os sentimentos aos seus efeitos na canção:

Russo:
Сон
Грусть
Мир
Português:
Exauriu a alma (Измотала душу)
Escureceu (Почернел)
Inquieto (Тревожный)

Каких птиц герой готов подарить любимой?

Que pássaros o herói está disposto a dar à amada?