Anterior Próxima
← Voltar para 7 раса7 раса

В поисках рая

V poiskakh raya

Em busca do paraíso

Álbum: 1-й круг
Compositor: Sasha Rastich
Letrista: Sasha Rastich
Arranjador: 7 раса

Letra em Russo

Земные радости меряя золотом
Самым злым из всех известных металлов
Он никогда не делится поровну
Им всё равно всегда его будет мало

Тратя на это время
Тратя на это пули
Хватит ли у нас желчи
Чтобы они повернули?

Я знал ваши миры
Меня тошнит от полноты
256 оттенков серого
Я, ты и наши сны, что не боятся высоты
Я жив, пока в глазах твоих рай

Убив внутри себя всё интересное
Считая деньги последней реальностью
Чтоб отхватить кусок рая небесного
Всех остальных толкнут к позорному краю

Тратя на это время
Тратя на это пули
Хватит ли у нас желчи
Чтобы они повернули?

Я знал ваши миры
Меня тошнит от полноты
256 оттенков серого
Я, ты и наши сны, что не боятся высоты
Я жив, пока в глазах твоих рай

Рай!

Ведь рай внутри тебя
Рай в тебе -
Ты должен знать!
Ведь рай внутри тебя
Рай в тебе -
Внутри тебя!

Страх, смех, смерть и чья-то боль
Ты есть вся земная соль
Страх, смех, смерть и чья-то боль
Ты есть вся земная соль

Tradução em Português

Medindo as alegrias terrenas com ouro
O mais maligno de todos os metais conhecidos
Ele nunca se divide igualmente
Para eles, será sempre pouco de qualquer maneira

Gastando tempo com isto
Gastando balas nisto
Será que teremos bílis [fel/amargura] suficiente
Para que eles dêem meia volta?

Eu conheci os vossos mundos
Estou enjoado da plenitude
256 tons de cinzento
Eu, tu e os nossos sonhos, que não temem a altura
Estou vivo, enquanto nos teus olhos houver paraíso

Tendo matado dentro de si tudo o que é interessante
Considerando o dinheiro a última realidade
Para arrebatar um pedaço do paraíso celestial
Empurrarão todos os outros para a borda vergonhosa

[...]

O paraíso!

Pois o paraíso está dentro de ti
O paraíso está em ti -
Tu deves saber!

[...]

Medo, riso, morte e a dor de alguém
Tu és todo o sal da terra
Medo, riso, morte e a dor de alguém
Tu és todo o sal da terra

💡 Interpretação e Contexto Cultural

256 Tons e o Sal da Terra
A música mistura crítica social com misticismo:

256 Tons de Cinzento: Uma referência técnica à profundidade de cor de 8-bit em computadores, que permite exatamente 256 máscaras de cinzento. Rastich usa isto para descrever um mundo monótono, digital e sem «cor» (vida real/espiritualidade), onde a «plenitude» material causa náuseas.
O Sal da Terra (Земная соль): Uma referência bíblica direta (Mateus 5:13), onde Jesus diz aos discípulos: «Vós sois o sal da terra». Significa a essência da humanidade, aquilo que dá sabor e preserva o mundo da corrupção. A banda lembra ao ouvinte que, apesar do «medo e morte», ele é essa essência divina.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Золото[ZO-la-ta]OuroSubstantivo neutro.
Оттенок[At-TYE-nak]Tom / Matiz / NuanceGenitivo plural: Оттенков.
Желчь[Zhelch']Bílis / FelSímbolo de amargura, raiva ou veneno.
Поровну[PO-rav-nu]Igualmente / Em partes iguaisAdvérbio.
Рай[Ray]ParaísoSubstantivo masculino.
Тошнить[Tash-NIT']Enjoar / Ter náuseasVerbo impessoal (Меня тошнит - Estou enjoado).

Parte 2: Gerúndio Presente (Como se faz)
A letra usa vários gerúndios para descrever ações simultâneas:
Меряя (Medindo) - de Мерить.
Тратя (Gastando) - de Тратить.
Считая (Considerando/Contando) - de Считать.
Exemplo: "Medindo alegrias... ele nunca se divide" (Enquanto mede, não se divide).

Parte 3: Verbos Impessoais (Sensações)
A frase Меня тошнит (Estou enjoado / Sinto náuseas) é uma construção impessoal:
• O sujeito lógico (eu) fica no Acusativo (Меня).
• O verbo fica na 3ª pessoa do singular (ou neutro no passado).
• Literalmente: "[Algo] enjoa-me". Outros exemplos: Меня знобит (Estou com arrepios).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем люди меряют земные радости?

Com que medem as pessoas as alegrias terrenas?

Liga as expressões ao significado:

Russo:
256 оттенков
Меня тошнит
Земная соль
Português:
Estou enjoado
Essência da humanidade
Mundo cinzento/digital

Где находится рай (согласно песне)?

Onde está o paraíso (segundo a música)?