Anterior Próxima
← Voltar para 7 раса7 раса

Зелёный дом

Zelenyy dom

Casa Verde

Álbum: 1-й круг
Compositor: Sasha Rastich
Letrista: Sasha Rastich
Arranjador: 7 раса

Letra em Russo

Мой зеленый дом скоро станет клеткой (станет ржавой клеткой)…

Как же за решетку попало наше небо?
Как же за решетку попали наши листья?
Путь – путь бычьей злобы и вечной
Не дай захлебнуться нам их алкоголем

Но я верю, что где-то мир есть
Зеленый (свободный) как мой лес
Мой зеленый дом…

Кто решил, что мне приятней вкус бетона?
Кто решил, что мне приятней вонь бензина?
Что тебе подскажет зашитый в сердце пластик:
Это и есть твое счастье?

Похоронен заочно
Раздавлен машиной
Не дай нам сломаться под их героином…

Tradução em Português

A minha casa verde em breve tornar-se-á uma jaula (tornar-se-á uma jaula enferrujada)...

Como é que o nosso céu foi parar atrás das grades?
Como é que as nossas folhas foram parar atrás das grades?
O caminho – caminho da maldade de brutos [bovina] e eterna
Não deixes que nos engasguemos com o álcool deles

Mas eu acredito que algures existe um mundo
Verde (livre) como a minha floresta
A minha casa verde...

Quem decidiu que me é mais agradável o gosto do betão?
Quem decidiu que me é mais agradável o fedor da gasolina?
O que te sugerirá o plástico cosido no coração:
É isto a tua felicidade?

Enterrado à revelia [in absentia]
Esmagado por uma máquina
Não deixes que nos quebremos sob a heroína deles...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Ecologia e «Byki»
A música opõe a natureza («Casa Verde») à industrialização forçada.

Maldade Bovina (Бычья злоба): Na gíria russa dos anos 90/2000, «Byk» (Touro) referia-se a bandidos, seguranças ou pessoas agressivas, sem cultura e fisicamente brutas. A «maldade bovina» é a violência estúpida e cega que destrói a floresta e a cultura.
Enterrado «Zaochno» (Похоронен заочно): O termo jurídico Zaochno significa «à revelia» ou «in absentia» (ex: ser condenado sem estar presente no tribunal). Aqui significa que o sistema condenou o indivíduo à morte (espiritual ou física) sem sequer lhe perguntar ou dar hipótese de defesa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Клетка[KLYET-ka]Jaula / Gaiola / CélulaSímbolo de aprisionamento.
Решётка[Ri-SHOT-ka]Grade / BarreiraЗа решетку (Atrás das grades).
Бетон[Bi-TON]Betão / ConcretoSímbolo da cidade morta.
Вонь[Von']Fedor / Mau cheiroSubstantivo feminino.
Захлебнуться[Za-khleb-NUT'-sya]Engasgar-se (com líquido) / Afogar-seVerbo perfeito.
Заочно[Za-OCH-na]À revelia / Por correspondência / AusenteAdvérbio.

Parte 2: Instrumental (Agente e Meio)
A letra usa o Instrumental para indicar o que causa a destruição:
• Раздавлен машиной (Esmagado pela máquina - Agente da passiva).
• Под их героином (Sob a heroína deles - Lugar figurado/Causa).
• Захлебнуться алкоголем (Engasgar-se com álcool - Objeto).

Parte 3: O Futuro com «Stanet»
O verbo Станет (Tornar-se-á / Ficará) é o futuro perfeito de Стать.
• Дом станет клеткой (A casa tornar-se-á uma jaula).
• Exige que o substantivo seguinte esteja no Instrumental (Клеткой).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем скоро станет зелёный дом?

Em que se tornará em breve a casa verde?

Liga os materiais artificiais aos sentimentos:

Russo:
Пластик
Бензин
Бетон
Português:
Gosto desagradável
Fedor (Вонь)
No coração

Где находится пластик?

Onde está o plástico?