Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Ромашки

Romashki

Margaridas

Álbum: Земфира
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira Ramazanova

Letra em Russo

Привет, ромашки
Кидайте деньги
Читайте книжки
Дурной мальчишка ушёл, такая фишка
Нелепый мальчишка

Я задыхаюсь от нежности
От твоей, моей свежести
Я помню все твои трещинки
Ага-ага, пою твои, мои песенки
Ну почему? Лай-ла-лай
Ну почему? Лай-ла-лай

Привет, ромашки
Платите в кассы
Взрывайте шашки
Его компашки летят с многоэтажек
Как стая ромашек

А я девочка с плеером
С веером вечером не ходи
Да ты не такой, как все
И не любишь дискотеки
Я не буду тебя спасать
Догонять, вспоминать, целовать
Mеньше всего нужны
Мне твои камбэки, о

Tradução em Português

Olá, margaridas
Atirem dinheiro
Leiam livros
O rapaz mau foi-se embora, é a jogada
Um rapaz ridículo

Sufoco de ternura
Da tua, da minha frescura
Lembro-me de todas as tuas ranhuras
Aha-aha, canto as tuas, as minhas canções
Mas porquê? Lai-la-lai
Mas porquê? Lai-la-lai

Olá, margaridas
Paguem nas caixas
Rebentem granadas [de fumo]
Os grupos dele voam dos prédios altos
Como um bando de margaridas

E eu sou a rapariga com o leitor [Walkman]
Não andes com o leque à noite
Sim, tu não és como os outros
E não gostas de discotecas
Eu não vou salvar-te
Apanhar-te, lembrar-te, beijar-te
O que menos preciso
É dos teus regressos [comebacks], oh

💡 Interpretação e Contexto Cultural

As «Margaridas» de Zemfira
O termo «Romashki» (Margaridas) na canção não se refere a flores. Zemfira explicou que, na época em que trabalhava na rádio «Europa Plus Ufa», tinha o hábito de entrar nas salas e cumprimentar todos com «Olá, margaridas!», usando a palavra para descrever amigos, colegas e «personagens excelentes» do seu quotidiano.

A Rapariga com o Leitor
A auto-descrição «rapariga com o leitor» (devochka s pleerom) é literal. Durante anos, Zemfira raramente era vista sem auscultadores, afirmando que o leitor de música era a sua «chapéu» permanente. Esta imagem tornou-se um símbolo da independência e do isolamento criativo da juventude urbana russa dos anos 90.

A Referência ao «Desconhecido»
Há uma curiosa ligação entre a frase «Privet, Romashki» e a animação «Neznaika na Lua» (O Desconhecido na Lua). Embora Zemfira tenha percebido a semelhança mais tarde, a expressão aparece num diálogo do desenho animado onde uma personagem menciona o perigo de colidir com a Lua, enviando um «olá à Romashka» (uma personagem secundária).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ромашка[Ra-MASH-ka]MargaridaFlor ou apelido carinhoso para amigos.
Плеер[PLYE-yer]Leitor de música / WalkmanEstrangeirismo do inglês 'player'.
Мальчишка[Mal'-CHISH-ka]Rapaz / GarotoForma coloquial de 'mal'chik'.
Веер[VYE-yer]LequeSubstantivo masculino.
Деньги[DYEN'-gi]DinheiroSempre no plural em russo.
Спасать[Spa-SAT']Salvar / ResgatarVerbo no infinitivo.

Parte 2: Imperativo Plural
No início da canção, Zemfira usa o imperativo plural para se dirigir às suas «margaridas»:
Кидайте (Atirem / Joguem).
Читайте (Leiam).
Платите (Paguem).

Parte 3: Negação no Futuro e Infinitivos
A estrutura «Я не буду...» (Eu não vou...) seguida de infinitivos é usada para listar o que a narradora se recusa a fazer:
Я не буду тебя спасать (Eu não vou salvar-te).
Догонять (Apanhar / Perseguir).
Вспоминать (Lembrar / Recordar).
Целовать (Beijar).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто такие «ромашки» в этой песне?

Quem são as «margaridas» nesta canção?

Liga os objetos às suas traduções em português:

Russo:
Веер
Книжки
Плеер
Português:
Leque
Leitor de música
Livros

Что девочка с плеером не будет делать?

O que é que a rapariga com o leitor não vai fazer?