Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Румба

Rumba

Rumba

Álbum: Земфира
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira Ramazanova

Letra em Russo

Зашаманила в четверг бы я же честную бы правду
И отнять тебя у всех, но знаю точно: так не надо
Дверь открыла, воздух, слепленный морозом, осчастливив
Набирала твои цифры — бесполезно, все напрасно
Эти сутки-промежутки для меня же невозможны
Ради шутки поцелуй меня в висок, но осторожно
Угадай меня, но знай, что на дорогах будет скользко
Я же в кольцах и с понтами, и на левой — три мозоли

Беда с тобою, со мною, с дорогами, с небом
И с снегом, с желанием, в тумбочке «ОМ»

Румба, румба, румба голяком и сплошняком
Да по венам я пустила свое чувство, обнаглела
Пожалела бы себя, как любила же тебя

Рисовали воздух крылья, обдавали снежной пылью
Отпускали же сомненья и опять меня ловили
Удиви меня звонками поздней ночью не в квартиру
Я не сплю — я все услышу, даже если не захочешь
Эти сутки-промежутки для меня же невозможны
Ради шутки поцелуй меня в висок, но осторожно
Угадай меня, но знай, что на дорогах будет скользко
Я же в кольцах и с понтами, и на левой — три мозоли

Tradução em Português

Teria conjurado [shamanizado] na quinta-feira a verdade pura
E tirar-te de todos, mas sei bem: não deve ser assim
Abri a porta, o ar, moldado pelo gelo, fazendo[-me] feliz
Marcava os teus dígitos — inútil, tudo em vão
Estas vinte-e-quatro horas de intervalo são impossíveis para mim
Por piada, beija-me na têmpora, mas com cuidado
Adivinha-me, mas fica a saber que as estradas estarão escorregadias
Eu estou cheia de anéis e vaidade, e na [mão] esquerda — três calos

Problemas contigo, comigo, com as estradas, com o céu
E com a neve, com o desejo, na mesinha de cabeceira a «OM»

Rumba, rumba, rumba em pelo e sem parar
Sim, deixei o meu sentimento correr pelas veias, tornei-me insolente
Teria tido pena de mim, como te amei a ti

As asas desenhavam o ar, cobriam com pó de neve
Soltavam as dúvidas e prendiam-me de novo
Surpreende-me com chamadas tarde na noite, não para o apartamento
Eu não durmo — ouvirei tudo, mesmo que não queiras
Estas vinte-e-quatro horas de intervalo são impossíveis para mim
Por piada, beija-me na têmpora, mas com cuidado
Adivinha-me, mas fica a saber que as estradas estarão escorregadias
Eu estou cheia de anéis e vaidade, e na [mão] esquerda — três calos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Revista «OM» e a Geração 90
O refrão menciona a «OM» na mesinha de cabeceira. Esta era a revista de culto da subcultura e estilo juvenil na Rússia dos anos 90. Zemfira era uma das figuras favoritas da publicação, que ajudou a moldar a estética visual e intelectual da sua geração. Ter uma «OM» em casa era um símbolo de estar conectado com as tendências mais vanguardistas da época.

Os Três Calos da Guitarrista
A frase «na mão esquerda — três calos» (na levoy — tri mozoli) é uma referência direta ao estudo da guitarra. Para tocar as cordas de aço, os dedos da mão esquerda (que pressiona o braço do instrumento) desenvolvem calos protetores. Esta imagem reforça a identidade de Zemfira como música de formação prática, que passava horas a ensaiar até ferir os dedos.

Rumba no Gelo
Zemfira cria um contraste térmico e rítmico. A Rumba é uma dança latina quente e apaixonada, mas o cenário da música é o inverno russo («estradas escorregadias», «ar moldado pelo gelo»). Esta metáfora sugere que a paixão da narradora é tão intensa que ela dança rumba «nua» (golyakom) no meio do frio siberiano das emoções.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Румба[RUM-ba]RumbaEstilo de dança e música.
Честный[CHYES-niy]Honesto / VerdadeiroAdjetivo masculino.
Мозоль[Ma-ZOL']Calo / CalosidadeSubstantivo feminino.
Скользко[SKOL'Z-ka]EscorregadioAdvérbio de estado.
Сомнение[Sam-NYE-ni-ye]Dúvida / HesitaçãoSubstantivo neutro.
Вена[VYE-na]VeiaSubstantivo feminino.

Parte 2: O Condicional com a Partícula «By»
Zemfira utiliza a partícula Бы (by) para expressar desejos ou situações hipotéticas:
Зашаманила бы (Teria conjurado / shamanizado).
Пожалела бы (Teria tido pena).
Esta estrutura forma-se com o verbo no passado + a partícula «бы».

Parte 3: O Caso Instrumental com «S» (Com)
A letra repete a preposição С (Com) que exige o Caso Instrumental para indicar companhia ou relação de problemas:
• Беда с тобою (Problema contigo).
• Беда с дорогами (Problema com as estradas).
• Воздух, слепленный морозом (Ar moldado pelo gelo - aqui o Instrumental indica o agente da ação).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что лежит в тумбочке у героини?

O que está na mesinha de cabeceira da protagonista?

Associa as partes do corpo e acessórios mencionados:

Russo:
Левая рука
Висок
Кольца
Português:
Mão esquerda
Anéis
Têmpora

В какой день недели происходило «шаманство»?

Em que dia da semana ocorreu o «shamanismo»?