Anterior
Letra em Russo
Не бери себе в голову, Земфира, не бери
Прогоняй ностальгию мимо дымом в потолок
И не трогай телефон и заусенца
Ты же можешь, я-то знаю
Припев:
Кроме счастья
Есть зима, простуды, просто невезение
В воскресенье ты же будешь улыбаться
И казаться, между прочим, лучше всех
Убивай свою прихоть, сколько можешь, убивай
Расскажи, как хотелось, грелась тысячей зеркал
И не надо никого, и даже мыслей
Так спокойней, я-то знаю
Объясни себе важное, пусть долго, объясни
Разозлись, если хочешь, можешь выйти, разозлись
Выбирай себе же сны и настроения
Впечатления, я-то знаю
Прогоняй ностальгию мимо дымом в потолок
И не трогай телефон и заусенца
Ты же можешь, я-то знаю
Припев:
Кроме счастья
Есть зима, простуды, просто невезение
В воскресенье ты же будешь улыбаться
И казаться, между прочим, лучше всех
Убивай свою прихоть, сколько можешь, убивай
Расскажи, как хотелось, грелась тысячей зеркал
И не надо никого, и даже мыслей
Так спокойней, я-то знаю
Объясни себе важное, пусть долго, объясни
Разозлись, если хочешь, можешь выйти, разозлись
Выбирай себе же сны и настроения
Впечатления, я-то знаю
Tradução em Português
Não metas isso na cabeça, Zemfira, não metas
Afasta a nostalgia com o fumo para o teto
E não toques no telefone nem no espigão [da unha]
Tu consegues, eu bem sei
Refrão:
Para além da felicidade
Há o inverno, as constipações, o simples azar
No domingo tu vais sorrir
Andar a parecer, aliás, melhor que todos
Mata o teu capricho, tanto quanto puderes, mata
Conta como querias, como te aquecias em mil espelhos
E não é preciso ninguém, nem sequer pensamentos
Assim é mais calmo, eu bem sei
Explica a ti própria o que é importante, mesmo que demore, explica
Zanga-te, se quiseres, podes sair, zanga-te
Escolhe para ti os teus sonhos e estados de espírito
Impressões, eu bem sei
Afasta a nostalgia com o fumo para o teto
E não toques no telefone nem no espigão [da unha]
Tu consegues, eu bem sei
Refrão:
Para além da felicidade
Há o inverno, as constipações, o simples azar
No domingo tu vais sorrir
Andar a parecer, aliás, melhor que todos
Mata o teu capricho, tanto quanto puderes, mata
Conta como querias, como te aquecias em mil espelhos
E não é preciso ninguém, nem sequer pensamentos
Assim é mais calmo, eu bem sei
Explica a ti própria o que é importante, mesmo que demore, explica
Zanga-te, se quiseres, podes sair, zanga-te
Escolhe para ti os teus sonhos e estados de espírito
Impressões, eu bem sei
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Diálogo Interno de Zemfira
Esta canção é uma das mais íntimas e reveladoras do álbum de estreia, funcionando como um exercício de introspeção onde a artista fala consigo própria na terceira pessoa. Ao usar o seu próprio nome na letra («Не бери себе в голову, Земфира»), ela cria uma ponte direta entre a sua persona pública e os seus dilemas privados. A música aborda a aceitação da melancolia e da solidão como estados necessários e legítimos, combatendo a pressão social de estar sempre «bem».
Aceitação do «Infortúnio»
O refrão apresenta uma filosofia realista: a vida não é apenas felicidade; inclui também o «inverno, constipações e azar». Esta honestidade brutal sobre a banalidade do sofrimento diário foi o que tornou Zemfira uma voz tão autêntica para a geração pós-soviética. A referência ao «espigão» (zausenets) da unha reforça este realismo — focar-se em pequenas dores físicas para desviar a atenção de grandes angústias emocionais.
Esta canção é uma das mais íntimas e reveladoras do álbum de estreia, funcionando como um exercício de introspeção onde a artista fala consigo própria na terceira pessoa. Ao usar o seu próprio nome na letra («Не бери себе в голову, Земфира»), ela cria uma ponte direta entre a sua persona pública e os seus dilemas privados. A música aborda a aceitação da melancolia e da solidão como estados necessários e legítimos, combatendo a pressão social de estar sempre «bem».
Aceitação do «Infortúnio»
O refrão apresenta uma filosofia realista: a vida não é apenas felicidade; inclui também o «inverno, constipações e azar». Esta honestidade brutal sobre a banalidade do sofrimento diário foi o que tornou Zemfira uma voz tão autêntica para a geração pós-soviética. A referência ao «espigão» (zausenets) da unha reforça este realismo — focar-se em pequenas dores físicas para desviar a atenção de grandes angústias emocionais.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ностальгия | [Nas-tal'-GI-ya] | Nostalgia | Sentimento de saudade do passado. |
| Заусенец | [Za-u-SYE-nyets] | Espigão (da unha) | Pequena pele levantada junto à unha. |
| Простуда | [Pras-TU-da] | Constipação / Resfriado | Doença comum de inverno. |
| Невезение | [Ni-vi-ZYE-ni-ye] | Azar / Má sorte | Oposto de 'vezenie' (sorte). |
| Прихоть | [PRI-khot'] | Capricho / Desejo súbito | Substantivo feminino. |
| Воскресенье | [Vas-kri-SYE-n'ye] | Domingo | Sétimo dia da semana. |
Parte 2: Imperativo Negativo e Encorajamento
Zemfira usa o imperativo para dar ordens a si própria, tanto na forma afirmativa como negativa:• Не бери (Não metas / Não toques - aspeto imperfeito).
• Не трогай (Não toques - aspeto imperfeito).
• Убивай (Mata / Destrói - imperativo de continuidade).
• Прогоняй (Afasta / Enxota).
Parte 3: O Uso de «Я-то знаю»
A partícula -то é usada para dar ênfase a uma afirmação, indicando uma certeza absoluta ou um contraste:• Я-то знаю (Eu cá sei / Eu sei bem).
• Dá um tom de auto-conviccimento e autoridade à narradora sobre a sua própria vida.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что кроме счастья есть в жизни по мнению певицы?
O que mais existe na vida além da felicidade, segundo a cantora?
Associa os verbos de ação às suas traduções:
Russo:
Улыбаться
Объясни
Выбирай
Português:
Sorrir
Explica
Escolhe
В какой день недели героиня будет улыбаться?
Em que dia da semana a heroína vai sorrir?
🎵 Outras Músicas de "Земфира"
1
Почему
Pochemu
Porquê
2
Снег
Sneg
Neve
3
Синоптик
Sinoptik
Meteorologista
4
Ромашки
Romashki
Margaridas
5
Маечки
Mayechki
Camisolas
6
СПИД
SPID
SIDA
7
Румба
Rumba
Rumba
8
Скандал
Skandal
Escândalo
9
Непошлое
Neposhloye
Puro / Não Vulgar
10
Припевочка
Pripevochka
A Santinha / Menina do Refrão
11
–140
-140
-140
12
Ариведерчи
Arivederchi
Arrivederci
13
Ракеты
Rakety
Foguetes
