Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Разные (Все такие)

Raznye

Diferentes (São todos assim)

Álbum: Вендетта
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

Мой приятель любит водку и самолёты
Знакомая любит свечи и Анну Каренину
Мои младшие говорят, что родители Японию, Испанию увидеть не хотите ли?
Футбол и компьютеры, я им, конечно, поверила

И все такие разные, ху
Счастливые, несчастные, ху
На этих самых разностях
Построен этот мир
Подумала и взвесила, ху
И грустно мне, и весело, ху
И даже эта песенка
Найдёт себе эфир

Мой директор — рыболов и, может быть, геймер
Моя соседка — звезда, между прочим, народная
Глова моя поёт, но ничего не понимает никому не доверяет, скоро лопнет
Умру молодая, свободная

И все такие разные, ху
Счастливые, несчастные, ху
На этих самых разностях
Построен этот мир
Подумала и взвесила, ху
И грустно мне, и весело, ху
И даже эта песенка
Найдёт себе эфир

И все такие
Разные, ху
И
Все
Разные

Tradução em Português

O meu compadre gosta de vodka e de aviões
Uma conhecida gosta de velas e da Anna Karenina
Os meus mais novos dizem: pais, Japão, Espanha, não querem visitar?
Futebol e computadores, eu, claro, acreditei neles

E são todos tão diferentes, hu
Felizes, infelizes, hu
Nestas mesmas diferenças
O mundo é construído
Pensei e ponderei, hu
E estou triste, e estou alegre, hu
E até esta cançãozinha
Encontrará o seu lugar no ar

O meu diretor é pescador e, talvez, um gamer
A minha vizinha é uma estrela, aliás, do povo
A minha cabeça canta, mas não entende nada, não confia em ninguém, vai explodir logo
Morrerei jovem, livre

E são todos tão diferentes, hu
Felizes, infelizes, hu
Nestas mesmas diferenças
O mundo é construído
Pensei e ponderei, hu
E estou triste, e estou alegre, hu
E até esta cançãozinha
Encontrará o seu lugar no ar

E são todos
Diferentes, hu
E
Todos
Diferentes

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Panorama da Sociedade e o Desfecho de «Vendetta»
Como música de encerramento do álbum, «Разные» (Diferentes) serve como um regresso ao mundo exterior após as experiências pessoais sombrias das faixas anteriores. Zemfira observa as pessoas ao seu redor, reconhecendo a diversidade da vida.

Códigos Culturais: A menção a «Anna Karenina» ao lado de «vodka e aviões» cria um retrato irónico da sociedade russa do início dos anos 2000, onde a alta literatura clássica coexiste com os hábitos quotidianos mundanos.

Morrerei Jovem e Livre: Esta frase tornou-se um manifesto para muitos fãs. Apesar do tom irónico da canção, esta afirmação sublinha a natureza intransigente de Zemfira e a sua fidelidade aos ideais do rock.

O Ar (Efir): A artista prevê aqui o destino das suas canções — que mesmo as mais estranhas e experimentais («cançãozinha encontrará o seu lugar no ar») acabariam por se tornar sucessos, o que de facto aconteceu com o álbum «Vendetta».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Разные[RAZ-ny-ye]DiferentesAdjetivo no plural.
Приятель[pri-YA-til']Companheiro / Compadre / AmigoSubstantivo masculino, indica uma relação menos profunda que 'drug'.
Эфир[e-FIR]Ar (transmissão)Usado para rádio ou televisão.
Взвесила[VZVE-si-la]Ponderei / PeseiPassado feminino do verbo Vzvesit'.
Лопнет[LOP-nyet]Explodirá / RebentaráFuturo do verbo Lopnut'.
Народная[na-ROD-na-ya]Do povo / NacionalReferência ao título oficial de 'Artista do Povo'.

Parte 2: Advérbios de Estado com o Caso Dativo
Tal como em músicas anteriores, repete-se a estrutura: «Мне грустно» (estou triste/sinto-me triste) e «Мне весело» (estou alegre). Esta é a forma padrão para expressar sentimentos em que o sujeito não controla a emoção.

Parte 3: O Uso da Partícula Interrogativa «Li»
Na pergunta «Увидеть не хотите ли?» (Não querem ver?), a partícula ли é usada para suavizar a pergunta ou torná-la ligeiramente mais formal/retórica. Coloca-se geralmente logo após o verbo principal da questão.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что любит знакомая героини?

Do que gosta a conhecida da protagonista?

Faz a correspondência entre as pessoas e as suas descrições:

Russo:
Героиня
Директор
Соседка
Português:
Pescador (Rybolov)
Estrela (Zvezda)
Livre (Svobodnaya)

На чём, по мнению автора, построен этот мир?

Sobre o que, na opinião da autora, o mundo é construído?