Anterior Próxima
Letra em Russo
Сколько в моей жизни было этих самолётов?
Никогда не угадаешь, где же он не приземлится, я плачу
За эти буковки и цифры, улечу
На этом кресле прямо в новости, давай
Я позвоню тебе ещё раз, помолчим
Поулыбаемся друг другу
Я пытаюсь справиться с обрушившимся небом
Я никак не слабачок, но тут такие перестрелки, я молчу
Белеет парус одиноко, дурачок
Он ничего не понимает, корабли
Имеют сердце и возможность выбирать
И погибая, улыбаться
Мы с тобой
Ещё немного, и взорвемся
Жаль, но я никак не научусь остановиться
Разгоняюсь, загоняюсь, как отпущенная птица, хорошо
Я буду сдержанной и взрослой, снег пошёл
И значит что-то поменялось, я люблю
Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе ещё раз, помолчим
Люблю
Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим
Люблю
(Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим)
Люблю
(Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим
Люблю)
Никогда не угадаешь, где же он не приземлится, я плачу
За эти буковки и цифры, улечу
На этом кресле прямо в новости, давай
Я позвоню тебе ещё раз, помолчим
Поулыбаемся друг другу
Я пытаюсь справиться с обрушившимся небом
Я никак не слабачок, но тут такие перестрелки, я молчу
Белеет парус одиноко, дурачок
Он ничего не понимает, корабли
Имеют сердце и возможность выбирать
И погибая, улыбаться
Мы с тобой
Ещё немного, и взорвемся
Жаль, но я никак не научусь остановиться
Разгоняюсь, загоняюсь, как отпущенная птица, хорошо
Я буду сдержанной и взрослой, снег пошёл
И значит что-то поменялось, я люблю
Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе ещё раз, помолчим
Люблю
Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим
Люблю
(Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим)
Люблю
(Твои запутанные волосы, давай
Я позвоню тебе, ещё раз помолчим
Люблю)
Tradução em Português
Quantos destes aviões houve na minha vida?
Nunca adivinhas onde ele não vai aterrar, eu pago
Por estas letrinhas e números, voarei embora
Neste assento direto para as notícias, vá lá
Eu ligo-te mais uma vez, ficaremos em silêncio
Sorriremos um para o outro
Estou a tentar lidar com o céu que desabou
Não sou nenhum fraquinho, mas aqui há tais tiroteios, eu calo-me
Alveja a vela solitária, tontinho
Ele não percebe nada, os navios
Têm coração e a possibilidade de escolher
E, ao perecer, sorrir
Tu e eu
Mais um pouco, e explodiremos
Pena, mas eu não aprendo de maneira nenhuma a parar
Acelero, bitolo-me, como uma ave libertada, está bem
Serei contida e adulta, a neve começou a cair
E isso significa que algo mudou, eu amo
O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te mais uma vez, ficaremos em silêncio
Amo
O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio
Amo
(O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio)
Amo
(O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio
Amo)
Nunca adivinhas onde ele não vai aterrar, eu pago
Por estas letrinhas e números, voarei embora
Neste assento direto para as notícias, vá lá
Eu ligo-te mais uma vez, ficaremos em silêncio
Sorriremos um para o outro
Estou a tentar lidar com o céu que desabou
Não sou nenhum fraquinho, mas aqui há tais tiroteios, eu calo-me
Alveja a vela solitária, tontinho
Ele não percebe nada, os navios
Têm coração e a possibilidade de escolher
E, ao perecer, sorrir
Tu e eu
Mais um pouco, e explodiremos
Pena, mas eu não aprendo de maneira nenhuma a parar
Acelero, bitolo-me, como uma ave libertada, está bem
Serei contida e adulta, a neve começou a cair
E isso significa que algo mudou, eu amo
O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te mais uma vez, ficaremos em silêncio
Amo
O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio
Amo
(O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio)
Amo
(O teu cabelo emaranhado, vá lá
Eu ligo-te, mais uma vez ficaremos em silêncio
Amo)
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Ansiedade Aérea e Intertextualidade Literária
«Самолёт» (Avião) é uma música que explora o medo da morte e a fatalidade das digressões constantes. Zemfira descreve os voos não como viagens de prazer, mas como riscos pagos («eu pago por estas letrinhas e números») que podem acabar em tragédia nas «notícias».
«Самолёт» (Avião) é uma música que explora o medo da morte e a fatalidade das digressões constantes. Zemfira descreve os voos não como viagens de prazer, mas como riscos pagos («eu pago por estas letrinhas e números») que podem acabar em tragédia nas «notícias».
• Lermontov e a Vela: O verso «Белеет парус одиноко» (Alveja a vela solitária) é uma referência direta a um dos poemas mais famosos da literatura russa, escrito por Mikhail Lermontov. Zemfira brinca com este clássico, chamando «tontinho» ao herói romântico, sugerindo que a realidade moderna (os navios que escolhem perecer) é muito mais cruel.
• O Silêncio Confortável: A ideia de ligar para alguém apenas para «ficar em silêncio» juntos é uma marca registada da lírica de Zemfira — a comunicação que transcende as palavras e se foca na simples presença e no som da respiração do outro.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Самолёт | [sa-ma-LYOT] | Avião | Substantivo masculino. |
| Приземлится | [pri-zim-LI-tsa] | Aterrar / Pousar | Verbo no futuro, relacionado com 'Zemlya' (terra). |
| Слабачок | [sla-ba-CHOK] | Fraquinho / Fraco | Diminutivo depreciativo ou carinhoso de 'slabyy'. |
| Помолчим | [pa-mal-CHIM] | Ficaremos em silêncio | Futuro do verbo Молчать com prefixo po-. |
| Запутанные | [za-PU-tan-ny-ye] | Emaranhados / Confusos | Adjetivo plural (cabelos). |
| Взрослая | [VZROS-la-ya] | Adulta | Adjetivo feminino. |
Parte 2: Verbos Reflexivos e Recíprocos (-ся / -сь)
Zemfira utiliza verbos que indicam ações mútuas ou internas:• Поулыбаемся (Sorriremos um ao outro): A terminação -ся indica reciprocidade.
• Взорвемся (Explodiremos): Indica uma mudança de estado do próprio sujeito.
• Справиться (Lidar / Conseguir): Um verbo inerentemente reflexivo.
Parte 3: O Verbo «Platit'» vs «Plakat'»
Um detalhe fonético importante nesta música é a distinção entre Я плачу (Ya plachu - Eu pago) e Я плачу (Ya plachu - Eu choro). Embora se escrevam igual, o contexto de «letras e números» (bilhetes) sugere claramente o verbo 'pagar' (infinitivo: Platit'), embora a ambiguidade com o choro seja uma escolha poética deliberada.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На чём собирается улететь героиня прямо в новости?
Em que se prepara a protagonista para voar direto para as notícias?
Liga as características aos seus sujeitos:
Russo:
Одиноко
Запутанные
Обрушившееся
Português:
Cabelos (Volosy)
Vela (Parus)
Céu (Nebo)
Что предлагает сделать героиня по телефону?
O que propõe a protagonista fazer ao telefone?
🎵 Outras Músicas de "Вендетта"
1
Небомореоблака
Nebomoreoblaka
Céumarnuvens
2
Дыши
Dyshi
Respira
3
Итоги
Itogi
Resultados (Balanço)
4
Так и оставим
Tak i ostavim
Deixemos assim
6
Дай мне руку (Я пожму её)
Day mne ruku
Dá-me a mão (Eu vou apertá-la)
7
Блюз
Blues
Blues
8
Прогулка
Progulka
O Passeio
9
Друг
Drug
Amigo
10
Жужа
Zhu-zha
Juja
11
Малыш
Malysh
Bebé / Miúdo
12
Повесица
Povesitsa
Enforcar-se
13
Красота
Krasota
Beleza
14
Разные (Все такие)
Raznye
Diferentes (São todos assim)
15
Jim Beam (Уфа 97)
Jim Beam
Jim Beam (Ufa 97)
