Anterior
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Jim Beam (Уфа 97)

Jim Beam

Jim Beam (Ufa 97)

Álbum: Вендетта
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

По высоким по стаканам Jim Beam, в губы
Целоваться неприятно, герпес достал
А под звёздами на крыше тепло вполне
Может, сходим, погуляем, шагнём вперёд?

Okay
Господи, у него же пластмассовые ручки, у
Неинтересно, он меня душить не сможет, как и многое другое
Ровно двадцать лет я изучала эти штучки, точно знаю, не поможет, и с ума совсем не сводит
Но

По высоким по стаканам Jim Beam, в губы
Целоваться неприятно, герпес достал
А под звёздами на крыше тепло вполне
Может, сходим, погуляем, шагнём вперёд?

Okay
По обыкновению ищу на небе тучки
Ни одной пока не вижу, а директор на соседней — меланхолик, алкоголик
Тянутся во сне ко мне пластмассовые ручки, ай, спасибо, что не лижут, довели меня до колик

Ай, спасибо
Наркоман и меланхолик, алкоголик
Да довели меня
Наркоман и меланхолик, алкоголик, алкоголик
Ручки, ручки, шепчет мимо
Ручки, ручки
(Hаpкоман и меланхолик, алкоголик)
Шепчет мимо
(Hаpкоман и меланхолик, алкоголик)

(Ручки, ручки) По высоким по стаканам Jim Beam, в губы
(Шепчет мимо) Целоваться неприятно, герпес достал
(Ручки, ручки) А под звездами на крыше тепло вполне
(Шепчет мимо) Может, сходим, погуляем, шагнём вперёд?

Tradução em Português

Pelos copos altos, Jim Beam, nos lábios
Beijar é desagradável, o herpes é um frete
Mas sob as estrelas no telhado está bastante calor
Talvez vamos, passeemos, demos um passo em frente?

Okay
Meu Deus, ele tem mãos de plástico, ugh
Não é interessante, ele não me conseguirá sufocar, tal como muitas outras coisas
Exatamente vinte anos estudei estas coisinhas, sei bem, não ajuda, e não me faz perder a cabeça de todo
Mas

Pelos copos altos, Jim Beam, nos lábios
Beijar é desagradável, o herpes é um frete
Mas sob as estrelas no telhado está bastante calor
Talvez vamos, passeemos, demos um passo em frente?

Okay
Como de costume, procuro nuvenzinhas no céu
Não vejo nenhuma por enquanto, e o diretor no [telhado] vizinho é um melancólico, alcoólico
Mãos de plástico esticam-se para mim no sonho, ai, obrigada por não lamberem, levaram-me às cólicas

Ai, obrigada
Toxicodependente e melancólico, alcoólico
Sim, levaram-me
Toxicodependente e melancólico, alcoólico, alcoólico
Mãozinhas, mãozinhas, sussurra ao lado
Mãozinhas, mãozinhas
(Toxicodependente e melancólico, alcoólico)
Sussurra ao lado
(Toxicodependente e melancólico, alcoólico)

(Mãozinhas, mãozinhas) Pelos copos altos, Jim Beam, nos lábios
(Sussurra ao lado) Beijar é desagradável, o herpes é um frete
(Mãozinhas, mãozinhas) Mas sob as estrelas no telhado está bastante calor
(Sussurra ao lado) Talvez vamos, passeemos, demos um passo em frente?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Berço Criativo em Ufa
«Jim Beam» é um bónus track fascinante que nos transporta para 1997, antes da fama nacional de Zemfira. É uma demo gravada apenas por ela e um computador na sua cidade natal, Ufa.

Estética Pré-Rock: Aqui vemos uma Zemfira mais eletrónica e minimalista, longe das guitarras pesadas que definiriam o seu som posterior. A letra é crua, quase infantil na sua honestidade, mas já demonstra o sarcasmo característico dela.

Realismo Cru (Herpes e Plástico): Zemfira quebra o romantismo de «beijar sob as estrelas» com menções anti-poéticas como o «herpes» ou as «mãos de plástico» (referência a bonecos ou à artificialidade de alguém), mostrando a sua recusa em idealizar a realidade.

O Telhado (Krysha): Os telhados de prédios soviéticos eram locais clássicos de convívio para a juventude alternativa russa dos anos 90, servindo como refúgio poético e urbano.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Стаканы[sta-KA-ny]CoposPlural de Stakan. Geralmente copos cilíndricos e simples.
Достал[da-STAL]Fartou / Chateou / É um freteGíria comum para algo que se tornou insuportável.
Крыша[KRY-sha]TelhadoSubstantivo feminino.
Ручки[RUCH-ki]MãozinhasDiminutivo de Ruka (mão). Também pode significar canetas, mas aqui refere-se a mãos pequenas ou artificiais.
Тучки[TUCH-ki]NuvenzinhasDiminutivo de Tucha (nuvem escura).
Колики[KO-li-ki]Cólicas / Espasmos de risoUsado na expressão 'doveli do kolik' (fazer rir até doer).

Parte 2: Verbos de Movimento no Futuro Proposto
A frase «Может, сходим, погуляем?» usa o futuro dos verbos Сходить (ir e voltar/fazer uma visita rápida) e Погулять (passear). Ao omitir o pronome 'nós' (my), Zemfira cria uma proposta casual e íntima.

Parte 3: O Uso do Diminutivo Expressivo
Zemfira usa muitos diminutivos nesta letra (ручки, тучки, штучки). Em russo, o diminutivo nem sempre indica tamanho pequeno; pode ser usado de forma irónica, sarcástica ou para denotar uma atitude desdenhosa em relação ao objeto descrito.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пьют из высоких стаканов?

O que é que bebem nos copos altos?

Liga os adjetivos às suas descrições:

Russo:
Пластмассовые
Высокие
Соседняя
Português:
Mãos (Ruchki)
Copos (Stakany)
Telhado/Lugar vizinho (Krysha)

Где находятся герои, когда им «тепло вполне»?

Onde estão os personagens quando se sentem «bastante quentes»?