Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Не отпускай

Ne otpuskay

Não Soltes

Álbum: Прости меня моя любовь
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

Над моей пропастью, у самой лопасти
Кружатся глобусы, старые фокусы
Я же расплакалась, я не железная
Мама Америка в двадцать два берега

Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит
Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит

Вечная, юная, сразу за дюнами
Ждёт тебя парусник, мною придуманный
Двадцать два месяца глобусы бесятся
Люди прощаются, но не возвращаются

Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит
Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит

Голуби прячутся, в небо не хочется
В списке не значится и, значит, не молится
Ты разбегаешься над моей пропастью
После раскаешься — и крыльями в лопасти

Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит
Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит
Видит, о-о-о

Ты не отпускай меня, не отпускай
Не отпускай меня, вдруг кто увидит
Не отпуска-а-а-а-ай
Вдруг кто увидит
Ты не отпускай

Tradução em Português

Sobre o meu abismo, junto à própria pá
Rodopiam globos, velhos truques
Pois eu desfiz-me em lágrimas, não sou de ferro
Mãe América em vinte e duas margens

Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja
Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja

Eterna, jovem, logo atrás das dunas
Espera-te um veleiro, por mim inventado
Vinte e dois meses os globos enfurecem-se
As pessoas despedem-se, mas não regressam

Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja
Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja

Os pombos escondem-se, não lhes apetece o céu
Não consta na lista e, por isso, não reza
Tu ganhas balanço sobre o meu abismo
Depois arrepender-te-ás — e com as asas nas pás

Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja
Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja
Vê, o-o-o

Tu não me soltes, não me soltes
Não me soltes, caso alguém veja
Não solte-e-e-e-es
Caso alguém veja
Tu não me soltes

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Ídolo de Infância e a Tragédia de Dean Reed
Zemfira escreveu esta canção como uma homenagem a Dean Reed, o ator e cantor americano que se tornou uma megaestrela na União Soviética (conhecido como o «Elvis Vermelho»). A artista confessou que, aos cinco anos, era completamente apaixonada por ele e chegou a planear fugir para a América.

Metáforas de Queda: A letra é rica em imagens de perigo e aviação («abismo», «pás da hélice», «asas»). Estas metáforas refletem a natureza trágica da vida de Reed, que morreu em circunstâncias misteriosas na RDA, mas também a vulnerabilidade da própria Zemfira («não sou de ferro»).

Vinte e Duas Margens: O número 22 repete-se na letra («22 meses», «22 margens»). Pode ser uma referência à idade da transição ou uma contagem simbólica do tempo de espera e de obsessão por um ideal que se revela perigoso.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пропасть[PRO-past']Abismo / PrecipícioSubstantivo feminino.
Лопасть[LO-past']Pá / LâminaRefere-se à pá de uma hélice ou ventilador.
Железная[Zhi-LYEZ-na-ya]De ferroAdjetivo feminino. 'Я не железная' = 'Não sou de ferro'.
Парусник[PA-rus-nik]VeleiroSubstantivo masculino, de 'parus' (vela).
Прощаются[Pra-SHCHAY-ut-sya]Despedem-seVerbo reflexivo no plural.
Раскаешься[Ras-KA-ish-sya]Arrepender-te-ásVerbo reflexivo no futuro (2ª pessoa do singular).

Parte 2: O Imperativo Negativo (Ne + Imperativo)
Para pedir a alguém que não faça algo, usamos a partícula Не seguida do imperativo: «Не отпускай» (Não soltes/não deixes ir). O verbo Отпускать (soltar/libertar) está na sua forma imperativa para a 2ª pessoa do singular (tu).

Parte 3: Verbos de Movimento e Balanço (Razbegayesh'sya)
O verbo Разбегаться significa ganhar balanço ou correr para saltar. É um verbo reflexivo (-ся) que descreve uma ação preparatória intensa. Na música, é usado metaforicamente para alguém que se prepara para saltar «sobre o abismo» da narradora.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кому посвящена эта песня?

A quem é dedicada esta canção?

Faz a correspondência dos elementos da letra:

Russo:
Пропасть
Крылья
Берега
Português:
Abismo
Asas
Margens

Почему героиня расплакалась?

Por que razão a protagonista se desfez em lágrimas?