Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Ненавижу

Nenavizhu

Odeio-te

Álbum: Прости меня моя любовь
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

И я буду в синем, а ты будешь в красном
Я прыгну с трамплина на зависть скуластой тебе
Ты в море, я в небо, прости
Не будем друзьями

Так ненавидеть на самом на деле нельзя
Ты зыришь с укором, а я
Обесцвечу глаза
Я обезличу тебя

Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Ненавижу, ненавижу

И я буду целым, а ты — половиной
Поверь, не хотела по подлому в спину
А зря, ты столько не знаешь, прости
Не будем друзьями

Так ненавидеть на самом на деле нельзя
Ты зыришь с укором, а я
Обесцвечу глаза
Я обезличу тебя

Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Ненавижу, ненавижу

Ты в море, я в небо, прости

Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Ненавижу, ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненави—
Я тебя ненавижу
Я тебя ненавижу

Tradução em Português

E eu estarei de azul, e tu estarás de vermelho
Eu saltarei da prancha para a inveja da tua cara ossuda
Tu no mar, eu no céu, desculpa
Não seremos amigos

Odiar assim, na verdade, não se pode
Tu olhas fixamente com reprovação, e eu
Vou descolorir os olhos
Vou tornar-te impessoal

Eu odeio-te
Eu odeio-te
Eu odeio-te
Odeio, odeio

E eu serei um inteiro, e tu — uma metade
Acredita, não quis, traiçoeiramente pelas costas
Mas em vão, tu não sabes tanto, desculpa
Não seremos amigos

Odiar assim, na verdade, não se pode
Tu olhas fixamente com reprovação, e eu
Vou descolorir os olhos
Vou tornar-te impessoal

Eu odeio-te
Eu odeio-te
Eu odeio-te
Odeio, odeio

Tu no mar, eu no céu, desculpa

Eu odeio-te
Eu odeio-te
Eu odeio-te
Odeio, odeio
Eu odeio-te
Eu odeio-te
Eu odeio-te
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-t—
Eu odeio-te
Eu odeio-te

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Radicalidade do Ódio e a Rejeição da Amizade
«Ненавижу» (Odeio-te) é uma das faixas mais agressivas e diretas de Zemfira, rompendo com o estereótipo da lírica feminina russa suave. A canção explora a intensidade de um fim de relação onde a amizade é impossível e o ódio é assumido como uma libertação.

Cores e Contrastes: O uso do azul e vermelho («синий» e «красный») cria um contraste visual imediato de oposição. A imagem de saltar de um trampolim/prancha simboliza um ato de superioridade ou uma fuga definitiva para «o céu», enquanto o outro fica «no mar».

Despersonalização: O verso «Vou tornar-te impessoal» (Я обезличу тебя) sugere um mecanismo de defesa psicológica: retirar a identidade à pessoa amada para que o ódio doa menos ou para que o processo de esquecimento seja total.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ненавижу[Ni-na-VI-zhu]Odeio1ª pessoa do singular do verbo Ненавидеть.
Трамплин[Tram-PLIN]Trampolim / PranchaSubstantivo masculino.
Зыришь[ZY-rish]Olhas fixamenteGíria coloquial para 'olhar com intensidade'.
Друзья[Dru-Z'YA]AmigosPlural irregular de 'Drug'.
Половина[Pa-la-VI-na]MetadeSubstantivo feminino.
Спина[Spi-NA]CostasSubstantivo feminino.

Parte 2: Futuro com o Verbo Auxiliar «Byt'»
A música utiliza o futuro composto para verbos imperfetivos: «Я буду» (Eu serei/estarei) e «Ты будешь» (Tu serás/estarás). Quando queremos indicar um estado ou ação contínua no futuro, usamos o verbo Быть conjugado + o adjetivo ou substantivo no Caso Instrumental (ou nominativo para estados simples).

Parte 3: Impossibilidade com «Nelzya»
A construção «Так ненавидеть... нельзя» utiliza a palavra Нельзя (Não se pode / É proibido).
• Quando seguida de um infinitivo imperfetivo (Ненавидеть), indica que a ação não é aconselhável ou não deve ser feita de acordo com normas morais ou lógicas.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чего прыгнет героиня в первом куплете?

De onde saltará a protagonista no primeiro verso?

Liga as cores e estados aos personagens:

Russo:
Красный
Синий
Целый
Português:
Eu (A protagonista)
Tu (O outro)
Inteiro

Кем не будут герои песни после расставания?

O que é que os protagonistas não serão após a separação?