Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Мёртвый в доме

Dead in the House

O Morto em Casa

Álbum: Восставший из ада
Compositor: Yuri Klinskikh (Khoy)
Letrista: Yuri Klinskikh (Khoy)
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Глухой посёлок среди леса, мать его ети
Здесь от покойников конкретно можно огрести
Они творят бесчинства и шныряют по ночам
И даже в доме этой ночью нет покоя нам
А за окном горит луна и светит на погост
В испуге кошка наша чёрная поджала хвост
И слышен за окном ужасный и загробный вой
Наверно, трупы под землёю потеряли покой

[Припев]
Мёртвый в доме, закрой зеркала
Мёртвый в доме, ждёт из-за угла
Мёртвый в доме, ё-моё
Он жаждет вашей крови, он получит её

[Куплет 2]
Твоя прабабка этой страшной ночью умерла
Была при жизни ведьмой очень-очень злой она
Теперь она в гробу и на столе
А дух её уже давно летает на метле
Мы задремали, бабушка тотчас
Вперила очи мёртвые на нас
Из мёртвой пасти её вылезли большие клыки
Не трогай, бабушка, нас, мы ж твои правнуки!

[Припев]
Мёртвый в доме, закрой зеркала
Мёртвый в доме, ждёт из-за угла
Мёртвый в доме, он как-то проник
Он жаждет вашей крови, защищайся, мужик!

[Куплет 3]
Она без нас в могилу не уйдёт
Она с собою нас туда возьмёт
Сквозь сон я слышу, как она встаёт
И, когти выпустив свои, она ко мне идёт
От страха словно парализовало нас
Она вонзит немедленно в меня клыки сейчас
Я чувствую, она оставит нас тут навсегда
С тобою будем здесь торчать до Страшного Суда

[Припев]
Мёртвый в доме, закрой зеркала
Мёртвый в доме, ждёт из-за угла
Мёртвый в доме, ё-моё
Он жаждет вашей крови, он получит её
Мёртвый в доме, закрой зеркала
Мёртвый в доме, ждёт из-за угла
Мёртвый в доме, он как-то проник
Он жаждет вашей крови, защищайся, мужик!

Tradução em Português

[Verso 1]
Aldeia isolada no meio da floresta, que se lixe
Aqui dos defuntos pode-se levar uma tareia a sério
Eles cometem atrocidades e rondam pelas noites
E até dentro de casa esta noite não temos sossego
E lá fora a lua brilha e ilumina o cemitério
Com medo a nossa gata preta meteu o rabo entre as pernas
E ouve-se lá fora um uivo terrível e de além-túmulo
Se calhar, os cadáveres debaixo da terra perderam o sossego

[Refrão]
Morto em casa, fecha os espelhos
Morto em casa, espera ao virar da esquina
Morto em casa, valha-me Deus
Ele anseia pelo vosso sangue, ele vai recebê-lo

[Verso 2]
A tua bisavó nesta noite terrível morreu
Em vida ela era uma bruxa muito, muito má
Agora ela está no caixão e em cima da mesa
E o espírito dela já há muito tempo voa numa vassoura
Nós cabeceámos, a avó imediatamente
Cravou os olhos mortos em nós
Da sua bocarra morta saíram grandes presas
Não nos toques, avó, nós somos os teus bisnetos!

[Refrão]
Morto em casa, fecha os espelhos
Morto em casa, espera ao virar da esquina
Morto em casa, ele de alguma forma entrou
Ele anseia pelo vosso sangue, defende-te, homem!

[Verso 3]
Ela sem nós não irá para a sepultura
Ela levar-nos-á com ela para lá
Através do sono ouço como ela se levanta
E, soltando as suas garras, ela vem em minha direção
De medo é como se ficássemos paralisados
Ela cravará imediatamente em mim as presas agora
Eu sinto, ela deixar-nos-á aqui para sempre
Contigo ficaremos aqui presos até ao Juízo Final

[Refrão]
Morto em casa, fecha os espelhos
Morto em casa, espera ao virar da esquina
Morto em casa, valha-me Deus
Ele anseia pelo vosso sangue, ele vai recebê-lo
Morto em casa, fecha os espelhos
Morto em casa, espera ao virar da esquina
Morto em casa, ele de alguma forma entrou
Ele anseia pelo vosso sangue, defende-te, homem!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Superstições Funerárias e Terror Doméstico
Esta canção explora superstições profundas da cultura russa sobre a morte e o luto, misturando-as com o estilo agressivo de Rap-Metal do último álbum.

• Fechar os Espelhos (Закрой зеркала): É um costume tradicional russo cobrir todos os espelhos da casa com panos pretos quando alguém morre. Acredita-se que o espelho é um portal para o mundo dos mortos e que a alma do defunto pode ficar presa ou que os vivos podem ver o espírito, o que traria má sorte ou a morte de outro familiar.
• Velório em Casa: Antigamente na Rússia, o corpo permanecia em casa em cima de uma mesa até ao funeral. A música transforma esta prática solene num cenário de horror, onde a bisavó bruxa regressa como uma criatura sedenta de sangue.
• O Juízo Final (Страшный Суд): A referência religiosa ao fim dos tempos sublinha a natureza eterna e inescapável da maldição que recai sobre os protagonistas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Покойник[Pa-KOY-nik]Defunto / MortoSubstantivo masculino.
Зеркало[ZYER-ka-la]EspelhoElemento central da superstição russa mencionada no refrão.
Прабабка[Pra-BAB-ka]BisavóSubstantivo feminino.
Клыки[Kly-KI]Presas / CaninosDentes de vampiro/criatura.
Погост[Pa-GOST]CemitérioTermo tradicional.
Метла[Mit-LA]VassouraInstrumento de voo da bruxa.

Parte 2: Verbos de Movimento e Percepção Furtiva
• Шныряют (Rondam/Fugidios): Verbo que descreve o movimento constante e inquieto dos mortos à noite.
• Вперила (Cravou/Fixou): Verbo usado para descrever um olhar intenso, fixo e geralmente assustador (вперить очи).

Parte 3: O Uso do Futuro e Intencionalidade
• Не уйдёт (Não irá): Futuro negativo indicando que a ação de partir não acontecerá sem condições.
• Возьмёт (Levará): Indica a intenção inevitável da criatura em levar os vivos consigo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно традиции, нужно сделать с зеркалами в доме покойника?

O que deve ser feito com os espelhos em casa de um defunto, segundo a tradição?

Associa os membros da família à sua descrição na música:

Russo:
Прабабка
Трупы
Правнуки
Português:
Era uma bruxa má em vida
Pedem para não serem tocados
Perderam o sossego debaixo da terra

До какого времени герои боятся «торчать» в этом месте?

Até quando os heróis temem ficar «presos» neste lugar?