Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Свадьба

Svadba

Casamento

Álbum: Восставший из ада
Compositor: Yuri Klinskikh (Khoy)
Letrista: Yuri Klinskikh (Khoy)
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
В деревне по соседству бахали свадьбу
Приглашены мы были на свадьбу в усадьбу
Приоделись мы (Мы), принарядились все (Все)
И ломанулись дружно туда, где было
Очень классно (Классно) и всё прекрасно (Классно)
И мы вместе понимали, что нажрёмся там ужасно
Всё, вперёд, бухало нас зовёт!
И мы зальём водярой безразмерный живот, вот

[Припев]
Свадьба! Смотрите, ведут!
Сегодня на кого-то надели хомут!
Свадьба! Под хлопанье рук
Сегодня кто-то добровольно влез под каблук!
Свадьба! Сегодня все пьют
Сегодня все гуляют и песни поют!
Свадьба! Здесь нельзя не напиться!
Свадьба! «Вам хорошо, а мне жениться!»

[Куплет 2]
В общем!
Нас как угорелых понесли на свадьбу ноги
Топот лошадиный по просёлочной дороге
Мы всех гусей перетоптали, не пришли пока
Кто нам перебегал дорогу — дали дубака
Да-да-да-дорвались потом до пойла, короче
Хлебали мы водяру до глубокой ночи-чи-чи
Чинно-благородно мы схватили колья и ломы
Так сорвало нашу крышу от водяры, пацаны!

[Припев]
Свадьба! Смотрите, ведут!
Сегодня на кого-то надели хомут!
Свадьба! Под хлопанье рук
Сегодня кто-то добровольно влез под каблук!
Свадьба! Сегодня все пьют
Сегодня все гуляют и песни поют!
Свадьба! Здесь нельзя не напиться!
Свадьба! «Вам хорошо, а мне жениться!»

[Куплет 3]
Ломали мы о спины колья и ломы нещадно
А далеко за полночь мы отправились обратно
Через погост старинный путь нелёгкий пролегал
От страха каждый из нас громко, смачно порыгал
И черти, суки, перед нами прыгали нахально
Давай по 150, чтоб жутко не было
И чем мы больше пили (Пили), тем громче выли (Выли)
Те черти. Водкою мы страх свой только, блин, усугубили

[Припев]
Свадьба! Смотрите, ведут!
Сегодня на кого-то надели хомут!
Свадьба! Под хлопанье рук
Сегодня кто-то добровольно влез под каблук!
Свадьба! Сегодня все пьют
Сегодня все гуляют и песни поют!
Свадьба! Здесь нельзя не напиться!
Свадьба! «Вам хорошо, а мне жениться!»
Свадьба! Смотрите, ведут!
Сегодня на кого-то надели хомут!
Свадьба! Под хлопанье рук
Сегодня кто-то добровольно влез под каблук!
Свадьба! Сегодня все пьют
Сегодня все гуляют и песни поют!
Свадьба! Здесь нельзя не напиться!
Свадьба! «Вам хорошо, а мне жениться!»

[Аутро]
«Вам хорошо, а мне жениться!»

Tradução em Português

[Verso 1]
Na aldeia vizinha davam um estrondo de um casamento
Fomos convidados para o casamento na mansão
Vestimo-nos bem (Nós), todos se aperaltaram (Todos)
E corremos juntos para onde estava
Muito fixe (Fixe) e tudo excelente (Fixe)
E juntos compreendíamos que nos íamos embebedar horrivelmente lá
Tudo, em frente, a bebedeira chama por nós!
E vamos inundar de vodka a barriga sem tamanho, pois é

[Refrão]
Casamento! Olhem, estão a levá-los!
Hoje puseram uma canga em alguém!
Casamento! Sob o bater de palmas
Hoje alguém meteu-se voluntariamente debaixo da bota!
Casamento! Hoje todos bebem
Hoje todos festejam e cantam canções!
Casamento! Aqui não se pode não ficar bêbado!
Casamento! «Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»

[Verso 2]
Enfim!
As nossas pernas levaram-nos como loucos para o casamento
Um tropel de cavalos pela estrada de terra
Pisámos os gansos todos, ainda não tínhamos chegado
Quem se atravessou no nosso caminho — bateu as botas
Sim-sim-sim-chegámos depois à zurrapa, em suma
Bebemos vodka até à noite profunda-da-da
De forma digna e nobre agarramos em estacas e pés de cabra
Foi assim que a vodka nos fez perder a cabeça, rapazes!

[Refrão]
Casamento! Olhem, estão a levá-los!
Hoje puseram uma canga em alguém!
Casamento! Sob o bater de palmas
Hoje alguém meteu-se voluntariamente debaixo da bota!
Casamento! Hoje todos bebem
Hoje todos festejam e cantam canções!
Casamento! Aqui não se pode não ficar bêbado!
Casamento! «Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»

[Verso 3]
Partimos estacas e pés de cabra nas costas impiedosamente
E bem depois da meia-noite fomos de volta
Através do velho cemitério passava o difícil caminho
De medo cada um de nós arrotou alto e com gosto
E os diabos, sacanas, saltavam descaradamente à nossa frente
Bota aí 150 ml, para não termos medo
E quanto mais bebíamos (Bebíamos), mais alto uivavam (Uivavam)
Aqueles diabos. Com a vodka só piorámos, bolas, o nosso próprio medo

[Refrão]
Casamento! Olhem, estão a levá-los!
Hoje puseram uma canga em alguém!
Casamento! Sob o bater de palmas
Hoje alguém meteu-se voluntariamente debaixo da bota!
Casamento! Hoje todos bebem
Hoje todos festejam e cantam canções!
Casamento! Aqui não se pode não ficar bêbado!
Casamento! «Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»
Casamento! Olhem, estão a levá-los!
Hoje puseram uma canga em alguém!
Casamento! Sob o bater de palmas
Hoje alguém meteu-se voluntariamente debaixo da bota!
Casamento! Hoje todos bebem
Hoje todos festejam e cantam canções!
Casamento! Aqui não se pode não ficar bêbado!
Casamento! «Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»

[Outro]
«Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira às Festas Rurais e Casamentos
O casamento na cultura russa dos anos 90 é aqui retratado de forma grotesca, envolvendo bebedeiras extremas e lutas com estacas («колья и ломы»). O humor está no contraste entre a celebração solene e a brutalidade que se segue.

• Debaixo da bota (Под каблук): Uma expressão idiomática russa que significa estar submisso à esposa (ser um homem «dominado»).
• Canga (Хомут): O arnês colocado no pescoço dos cavalos. O casamento é visto como uma perda de liberdade, daí a frase final irónica do noivo: «Para vocês é bom, mas eu é que me caso!»

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Свадьба[SVAD'-ba]CasamentoSubstantivo feminino.
Хомут[Kha-MUT]Canga / ArnêsSímbolo de fardo ou obrigação.
Каблук[Kab-LUK]Salto / BotaMetáfora para o controlo feminino no casamento.
Погост[Pa-GOST]Cemitério (antigo)Substantivo masculino.
Деревня[Di-RYEV-nya]AldeiaSubstantivo feminino.
Ломы[La-MY]Pés de cabra / Barras de ferroPlural de 'Лом'.

Parte 2: Verbos de Movimento e Violência
Uso intensivo de verbos com o prefixo 'пере-':
• Перетоптали (Pisámos tudo/todos).

Parte 3: Expressões Idiomáticas de Medo e Embriaguez
• Сорвало крышу (Arrancou o telhado) - Perder a cabeça/Enlouquecer.
• Дать дубака (Bater as botas / Morrer).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что значит выражение «влез под каблук»?

O que significa a expressão «meteu-se debaixo do salto (da bota)»?

Liga as palavras ao seu significado:

Russo:
Ломы
Погост
Хомут
Português:
Cemitério
Canga / Arnês
Pés de cabra

Чем герои усугубили свой страх на погосте?

Com o que é que os heróis pioraram o seu medo no cemitério?