Anterior Próxima
← Voltar para ПсихеяПсихея

180 BPM + DMDA =

180 BPM + DMDA =

180 BPM + DMDA =

Álbum: Каждую секунду пространства
Compositor: Дмитрий Порубов
Letrista: Дмитрий Порубов, Андрей Зырянов
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1: Фео]
Я так странно дышу
Я, наверно, спешу
Не знаю зачем
Не знаю куда
Так устал, не могу
Наяву, как в бреду
В крови, как всегда
Один, как всегда

[Припев]
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Знал, на что шёл, во что играл
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Всё, что нашёл — всё потерял
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Телом пустым, страхом твоим
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Страхом твоим, телом пустым
Страхом твоим, три, два, один...

[Куплет 2: Фео]
Мимо мёртвых домов
Луж, машин и мостов
Она уже спит
Давно уже спит
Незаметно совсем
Я попал в этот плен
Человеческих жизней
И каменных плит

[Припев]
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Знал, на что шёл, во что играл
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Всё, что нашёл — всё потерял
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Телом пустым, страхом твоим
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Страхом твоим, телом пустым
Страхом твоим, три, два, один...

[Бридж]
Ты всегда найдёшь то, что ты сможешь предать
Найдёшь ещё одну душу, что ты сможешь продать
Но ты один из толпы, и тебя не узнать
Но ты возьмёшь ровно столько, сколько ты сможешь дать!
Ты всегда найдёшь то, что ты сможешь предать
Найдёшь ещё одну душу, что ты сможешь продать
Но ты один из толпы, и тебя не узнать
Но ты возьмёшь ровно столько, сколько ты сможешь дать!

[Рефрен: Фео]
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать! (Ровно столько, сколько)
Ты сможешь дать!

[Бридж: AZzz]
Грязным ножом
Чью-то жизнь надрезая
Не смотри на меня
Не смотри - я всё знаю
И мишень на затылке
С каждым днём всё видней
Я даю тебе выстрел
Если сможешь — убей!

[Бридж: Фео]
Погасла звезда...
Погасла звезда...
Погасла звезда (Погасла звезда...)
Моей звезды нет
На заплёванном небе
Среди тысяч планет
Я таю окурком (Погасла звезда...)
Я догораю огнём...
Погасла звезда (Погасла звезда...)
Моей звезды нет
На заплёванном небе
Среди тысяч планет
Я таю окурком (Погасла звезда...)
Я догораю огнём...
Догораю огнём...

[Припев]
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Знал, на что шёл, во что играл
Я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!), я! (Я!)
Всё, что нашёл — всё потерял
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Телом пустым, страхом твоим
Стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!), стал! (Стал!)
Страхом твоим, телом пустым
Страхом твоим, три, два, один...

Tradução em Português

[Verso 1: Feo]
Eu respiro de forma tão estranha
Eu, provavelmente, tenho pressa
Não sei porquê
Não sei para onde
Tão cansado, não posso
Acordado, como num delírio
No sangue, como sempre
Sozinho, como sempre

[Refrão]
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Sabia para o que ia, no que jogava
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Tudo o que encontrei — tudo perdi
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
Num corpo vazio, no teu medo
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
No teu medo, num corpo vazio
No teu medo, três, dois, um...

[Verso 2: Feo]
Passando por casas mortas
Poças, carros e pontes
Ela já dorme
Há muito que já dorme
De forma totalmente impercetível
Eu caí neste cativeiro
De vidas humanas
E de placas de pedra

[Refrão]
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Sabia para o que ia, no que jogava
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Tudo o que encontrei — tudo perdi
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
Num corpo vazio, no teu medo
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
No teu medo, num corpo vazio
No teu medo, three, dois, um...

[Ponte]
Tu sempre encontrarás aquilo que poderás trair
Encontrarás mais uma alma que poderás vender
Mas tu és um na multidão, e não dá para te reconhecer
Mas tu levarás exatamente tanto quanto puderes dar!
Tu sempre encontrarás aquilo que poderás trair
Encontrarás mais uma alma que poderás vender
Mas tu és um na multidão, e não dá para te reconhecer
Mas tu levarás exatamente tanto quanto puderes dar!

[Refrão: Feo]
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar! (Exatamente tanto quanto)
Tu poderás dar!

[Ponte: AZzz]
Com uma faca suja
A vida de alguém cortando
Não olhes para mim
Não olhes - eu sei tudo
E o alvo na nuca
A cada dia está mais visível
Eu dou-te o tiro
Se puderes — mata!

[Ponte: Feo]
A estrela apagou-se...
A estrela apagou-se...
A estrela apagou-se (A estrela apagou-se...)
A minha estrela não está
No céu cuspido
Entre milhares de planetas
Eu derreto como uma beata (A estrela apagou-se...)
Eu consumo-me com o fogo...
A estrela apagou-se (A estrela apagou-se...)
A minha estrela não está
No céu cuspido
Entre milhares de planetas
Eu derreto como uma beata (A estrela apagou-se...)
Eu consumo-me com o fogo...
Consumo-me com o fogo...

[Refrão]
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Sabia para o que ia, no que jogava
Eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!), eu! (Eu!)
Tudo o que encontrei — tudo perdi
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
Num corpo vazio, no teu medo
Tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!), tornei-me! (Tornei-me!)
No teu medo, num corpo vazio
No teu medo, três, dois, um...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Ritmo Cardíaco e o Transe Químico Urbanos
• O título combina uma métrica de velocidade musical extrema («180 BPM») com uma referência cifrada a substâncias sintéticas entorpecentes («DMDA» atua como uma alusão ao MDMA), capturando o ambiente delirante e frenético das raves e da contracultura russa no início do século XXI.
• A lírica descreve de forma cinematográfica e crua o isolamento de quem deambula de madrugada pela arquitetura pesada e hostil das grandes metrópoles («каменных плит», «мёртвых домов»). O contraste entre a urgência física do ritmo acelerado e o niilismo das metáforas sobre o céu cuspido e as beatas de cigarro a derreter ilustra o sentimento de desperdício geracional da juventude urbana russa na era pós-soviética.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Спешу[Spi-SHU]Tenho pressaDo verbo 'спешить' (apressar-se). Primeira pessoa do singular no presente.
Бреду[Bri-DU]DelírioCaso Preposicional de 'бред'. Usado na locução 'как в бреду' (como num delírio).
Плен[Plen]CativeiroSubstantivo masculino que denota aprisionamento ou dependência, seja física ou psicológica.
Предать[Pri-DAT']TrairVerbo no infinitivo de aspeto perfetivo. Romper um pacto de lealdade.
Затылке[Za-TYL-ki]NucaCaso Preposicional de 'затылок'. A parte posterior da cabeça onde se foca o perigo do alvo.
Окурком[A-KUR-kam]BeataCaso Instrumental de 'окурок' (beata de cigarro), usado na comparação de dissolução física.

Parte 2: O Caso Preposicional com a Preposição «МИМО»
Embora o texto use a preposição мимо para indicar o movimento que passa ao lado de algo, esta exige gramaticalmente o Caso Genitivo.
• No verso «Мимо мёртвых домов, луж, машин и мостов», todas as palavras estão no Genitivo Plural.
• Os adjetivos e substantivos masculinos e femininos declinam para expor a trajetória errante do sujeito que passa pelas estruturas urbanas sem interagir com elas.

Parte 3: O Uso do Verbo Auxiliar de Potencialidade «Смочь»
A estrutura do bridge repete o verbo смочь (conseguir/poder) no futuro perfetivo combinado com infinitivos.
• «То, что ты сможешь предать» (Aquilo que conseguirás trair).
• Esta construção demonstra o uso do futuro para validar a capacidade ou a probabilidade de uma ação futura irreversível.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивает своё таяние герой в бридже?

Com que objeto compara o herói o seu próprio derretimento na ponte?

Faz a correspondência entre os elementos urbanos e a sua tradução formal em português:

Russo:
Домов
Мостов
Плит
Português:
Casas
Pontes
Placas

В каком падеже стоят существительные после предлога «мимо»?

Em que caso gramatical estão os substantivos a seguir à preposição «мимо»?