Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Будем друг друга любить
Завтра нас расстреляют
Не пытайся понять, зачем
Не пытайся узнать, за что
Поскользнемся на влаге ночной
И на скользких тенях, что мелькают
Бросая тревожный след на золотое пятно
[Припев]
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
[Куплет 2]
Когда-то я был королем
А ты была королевой
Но тень легла на струну
И оборвалась струна
И от святой стороны
Нам ничего не досталось
Кроме последней любви
И золотого пятна
[Припев]
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Будем друг друга любить
Завтра нас расстреляют
Не пытайся понять, зачем
Не пытайся узнать, за что
Поскользнемся на влаге ночной
И на скользких тенях, что мелькают
Бросая тревожный след на золотое пятно
[Припев]
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
[Куплет 2]
Когда-то я был королем
А ты была королевой
Но тень легла на струну
И оборвалась струна
И от святой стороны
Нам ничего не досталось
Кроме последней любви
И золотого пятна
[Припев]
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Встань, встань в проеме двери
Как медное изваянье
Как бронзовое распятье
Встань, встань в проеме двери
Tradução em Português
[Verso 1]
Vamos amar-nos um ao outro
Amanhã seremos fuzilados
Não tentes perceber para quê
Não tentes saber porquê
Escorregaremos na humidade noturna
E nas sombras escorregadias que cintilam
Lançando um rasto inquietante sobre a mancha dourada
[Refrão]
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
[Verso 2]
Outrora eu fui rei
E tu foste rainha
Mas a sombra caiu sobre a corda
E a corda partiu-se
E do lado sagrado
Nada nos restou
Exceto o último amor
E a mancha dourada
[Refrão]
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Vamos amar-nos um ao outro
Amanhã seremos fuzilados
Não tentes perceber para quê
Não tentes saber porquê
Escorregaremos na humidade noturna
E nas sombras escorregadias que cintilam
Lançando um rasto inquietante sobre a mancha dourada
[Refrão]
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
[Verso 2]
Outrora eu fui rei
E tu foste rainha
Mas a sombra caiu sobre a corda
E a corda partiu-se
E do lado sagrado
Nada nos restou
Exceto o último amor
E a mancha dourada
[Refrão]
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
Como uma estátua de cobre
Como um crucifixo de bronze
Põe-te de pé, põe-te no vão da porta
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Destino Trágico e a Estética Religiosa
«Zolotoe pyatno» (Mancha Dourada) é uma composição carregada de fatalismo e imagens sacras, típica da fase mais madura dos Nautilus Pompilius. A letra confronta o amor com a morte iminente («amanhã seremos fuzilados»), uma temática que ressoa com os períodos de repressão histórica russa e o sentimento de fragilidade da vida.
A «mancha dourada» pode ser interpretada como o halo de luz ou a última réstia de divindade e pureza num mundo que se desmorona. A referência a estátuas de cobre e crucifixos de bronze no refrão confere uma solenidade religiosa à canção, transformando a figura amada num ícone sagrado e imóvel perante o caos. A partição da «corda» simboliza a interrupção brusca da harmonia e da linhagem real (a perda do estatuto de «rei» e «rainha»), deixando apenas o amor como resíduo final.
«Zolotoe pyatno» (Mancha Dourada) é uma composição carregada de fatalismo e imagens sacras, típica da fase mais madura dos Nautilus Pompilius. A letra confronta o amor com a morte iminente («amanhã seremos fuzilados»), uma temática que ressoa com os períodos de repressão histórica russa e o sentimento de fragilidade da vida.
A «mancha dourada» pode ser interpretada como o halo de luz ou a última réstia de divindade e pureza num mundo que se desmorona. A referência a estátuas de cobre e crucifixos de bronze no refrão confere uma solenidade religiosa à canção, transformando a figura amada num ícone sagrado e imóvel perante o caos. A partição da «corda» simboliza a interrupção brusca da harmonia e da linhagem real (a perda do estatuto de «rei» e «rainha»), deixando apenas o amor como resíduo final.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Пятно | [Pyat-NO] | Mancha / Nódoa | Substantivo neutro. |
| Расстреляют | [Ras-stri-LYA-yut] | Fuzilarão | Futuro do verbo 'Rasstrelyat'' (Executar por fuzilamento). |
| Проём | [Pra-YOM] | Vão / Abertura | Refere-se geralmente ao espaço de uma porta ou janela. |
| Изваянье | [Iz-va-YA-nye] | Estátua / Escultura | Termo poético ou erudito para 'Statua'. |
| Распятье | [Ras-PYA-tye] | Crucifixo | Relacionado com a crucificação. |
| Струна | [Stru-NA] | Corda (de instrumento) | Substantivo feminino. |
Parte 2: Imperativo e Negação («Не пытайся»)
O uso do imperativo negativo com verbos de tentativa é recorrente na canção.• Встань (Põe-te de pé / Levanta-te): Imperativo de 'Vstat''.
• Не пытайся (Não tentes): O imperativo de 'Pytat'sya' (Tentar) na forma negativa proíbe o esforço de compreensão.
Parte 3: O Caso Instrumental de Comparação («Как...»)
Embora a música utilize a conjunção «Как» (Como) para fazer comparações explícitas, os adjetivos que descrevem os materiais estão no caso nominativo por concordarem com o sujeito implícito, mas o contexto evoca a função descritiva do material:• Медное (De cobre) e Бронзовое (De bronze).
• Estes adjetivos de material são fundamentais para criar a imagem de imobilidade e perenidade das figuras mencionadas no refrão.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случится с героями завтра?
O que acontecerá aos heróis amanhã?
Associa os materiais aos seus significados:
Russo:
Золото
Бронза
Медь
Português:
Cobre
Bronze
Ouro
Где просит встать герой в припеве?
Onde é que o herói pede para ela se colocar no refrão?
🎵 Outras Músicas de "Крылья"
1
Крылья
Wings
Asas
2
Железнодорожник
Zheleznodorozhnik
O Ferroviário
3
Дыхание
Dykhanie
Respiração
5
Живая вода
Zhivaya voda
Água Viva
6
Кто ещё...
Kto eshche...
Quem mais...
7
Небо и трава
Nebo i trava
Céu e Erva
8
Русский рок
Russian Rock
Rock Russo
9
Клетка
Kletka
Gaiola
10
Христос (Мне снилось что)
Khristos (Mne snilos chto)
Cristo (Sonhei que)
11
Жажда
Zhazhda
Sede
12
Человек на Луне
Chelovek na Lune
O Homem na Lua
13
Чугада
Chugada
Chugada
14
Одинокая птица
Odinokaya ptitsa
Pássaro Solitário
