Próxima
← Voltar para Nautilus PompiliusNautilus Pompilius

Крылья

Wings

Asas

Álbum: Крылья
Compositor: Vyacheslav Butusov
Letrista: Ilya Kormiltsev
Arranjador: Nautilus Pompilius

Letra em Russo

[Куплет 1]
Ты снимаешь вечернее платье, стоя лицом к стене
И я вижу свежие шрамы на гладкой, как бархат, спине
Мне хочется плакать от боли или забыться во сне
Где твои крылья, которые так нравились мне?

[Припев]
Где твои крылья, которые нравились мне?
Где твои крылья, которые нравились мне?

[Куплет 2]
Раньше у нас было время, теперь у нас есть дела
Доказывать, что сильный жрет слабых
Доказывать, что сажа бела
Мы все потеряли что-то на этой безумной войне
Кстати, где твои крылья, которые нравились мне?

[Припев]
Где твои крылья, которые нравились мне?
Где твои крылья, которые нравились мне?

[Куплет 3]
Я не спрашиваю, сколько у тебя денег
Не спрашиваю, сколько мужей
Я вижу, ты боишься открытых окон и верхних этажей
И если завтра начнется пожар и все здание будет в огне
Мы погибнем без этих крыльев, которые нравились мне

[Припев]
Где твои крылья, которые нравились мне?
Где твои крылья, которые нравились мне?

Tradução em Português

[Verso 1]
Tu despes o vestido de noite, de pé virada para a parede
E eu vejo cicatrizes frescas nas tuas costas lisas como veludo
Apetece-me chorar de dor ou esquecer-me num sonho
Onde estão as tuas asas, de que eu tanto gostava?

[Refrão]
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?

[Verso 2]
Antes nós tínhamos tempo, agora nós temos afazeres
Provar, que o forte devora os fracos
Provar, que a fuligem é branca
Todos nós perdemos algo nesta guerra insana
A propósito, onde estão as tuas asas, de que eu gostava?

[Refrão]
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?

[Verso 3]
Eu não pergunto quanto dinheiro tens
Não pergunto quantos maridos
Eu vejo que tens medo de janelas abertas e de andares superiores
E se amanhã começar um incêndio e todo o edifício estiver em chamas
Nós morreremos sem estas asas, de que eu gostava

[Refrão]
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?
Onde estão as tuas asas, de que eu gostava?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Simbolismo das Asas e o Filme «Irmão» (Брат)
A canção «Krylya» tornou-se num verdadeiro hino da juventude russa que teve de enfrentar as ruínas societais da União Soviética. As «asas» servem como metáfora para a inocência, a espiritualidade e a liberdade moral que se perderam numa época regida pela brutalidade, onde «o forte devora os fracos». O contraste físico explícito – cicatrizes no lugar onde outrora existiam asas celestiais – reflete as mazelas de uma transição traumática para o capitalismo selvagem na Rússia dos anos 90.

O impacto histórico desta música foi eternizado pela sua presença no cinema. «Krylya» faz parte da banda sonora e da icónica cena de abertura do filme de culto «Brat» (Irmão, 1997), realizado por Aleksey Balabanov. O protagonista, Danila Bagrov (Sergey Bodrov Jr.), entra por acidente nos bastidores da gravação de um videoclipe desta canção, sublinhando a busca por autenticidade no meio de uma sociedade fraturada pelo crime e pelo desencanto.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Крылья[KRYL'-ya]AsasPlural do substantivo neutro 'Krylo'.
Шрамы[SHRA-my]CicatrizesPlural do substantivo masculino 'Shram'.
Бархат[BAR-khat]VeludoSubstantivo masculino, usado aqui como comparação poética.
Сажа[SA-zha]FuligemSubstantivo feminino. Metáfora para o óbvio e o inevitavelmente escuro.
Пожар[Pa-ZHAR]IncêndioSubstantivo masculino.
Здание[ZDA-ni-ye]EdifícioSubstantivo neutro.

Parte 2: Verbos Reflexivos Impessoais («Мне хочется»)
A expressão «Мне хочется» (Apetece-me / Tenho vontade de) é uma construção impessoal frequente na língua russa.
• O sujeito lógico (a pessoa que sente o desejo) vai para o Caso Dativo: Мне (A mim).
• O verbo «Хотеть» (Querer) ganha o sufixo reflexivo -ся e fica sempre na 3ª pessoa do singular: Хочется.
• Geralmente é seguido de um verbo no infinitivo: Мне хочется плакать (Apetece-me chorar) ou Мне хочется забыться (Apetece-me esquecer-me).

Parte 3: Cláusulas Relativas com «Который»
A palavra Который atua como o pronome relativo «que / o qual».
• Na letra encontramos: «крылья, которые нравились мне» (as asas, das quais eu gostava).
• O pronome tem de concordar em número (e género, se singular) com o substantivo a que se refere («крылья» é plural, logo usa-se «которые»).
• O uso do verbo «нравиться» (agradar/gostar) exige a estrutura: [Aquilo que agrada (Nominativo)] + Нравиться + [A quem agrada (Dativo - мне)].

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что видит герой на спине девушки в первом куплете?

O que é que o herói vê nas costas da rapariga no primeiro verso?

Associa o vocabulário às suas traduções em português:

Russo:
Здание
Бархат
Сажа
Português:
Veludo
Fuligem
Edifício

Где звучит эта песня в начале известного российского фильма?

Em que famoso filme russo pode ser ouvida esta música logo na cena inicial?