Anterior Próxima
← Voltar para ЛенинградЛенинград

Группа крови

Gruppa krovi

Tipo Sanguíneo (Tributo a Kino)

Álbum: Дачники
Compositor: Viktor Tsoi / Sergey Shnurov
Letrista: Viktor Tsoi / Sergey Shnurov
Arranjador: Ленинград

Letra em Russo

[Куплет 1]
В магнитофоне играет группа «Кино»
Ты говоришь мне: «Выключи это говно»
Тебя ломает от всякого старья
Заткнись, это любимая песня моя

[Припев]
О, группа крови на рукаве
О, е, е, е, е
О, группа крови на рукаве
О, е, е, хоу

[Куплет 2]
Ты можешь помолчать хотя бы пять минут?
Или пожелай мне удачи в бою
«Группа крови» — любимая песня
И когда мне плохо, её я пою

[Припев]
О, группа крови на рукаве
О, е, е, е, е
О, группа крови на рукаве
А-а

[Куплет 3]
В магнитофоне играет группа «Кино»
Ты говоришь мне: «Выключи это говно»
Тебя ломает от всякого старья
Заткнись, это любимая песня моя

[Припев]
О, группа крови на рукаве
О, е, е, е, е
О, группа крови на рукаве
(Ещё раз!) А-а
О, группа крови (Это группа крови на рукаве, таков я) на рукаве
О, группа крови на рукаве

Tradução em Português

[Verso 1]
No leitor de cassetes está a tocar a banda «Kino»
Tu dizes-me: «Desliga essa m*rda»
Tu passas mal [ficas enjoada] com todo o tipo de velharias
Cala a boca, esta é a minha canção favorita

[Refrão]
Oh, tipo sanguíneo na manga
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, tipo sanguíneo na manga
Oh, yeah, yeah, how

[Verso 2]
Podes ficar calada pelo menos cinco minutos?
Ou então deseja-me sorte na batalha
«Tipo Sanguíneo» é a [minha] canção favorita
E quando me sinto mal, eu canto-a

[Refrão]
Oh, tipo sanguíneo na manga
[...]

[Verso 3]
No leitor de cassetes está a tocar a banda «Kino»
Tu dizes-me: «Desliga essa m*rda»
Tu passas mal com todo o tipo de velharias
Cala a boca, esta é a minha canção favorita

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Meta-Canção: Leningrad vs. Kino
Esta música é um momento cultural fascinante. Shnurov retrata o conflito entre o «gajo simples» (fã do rock clássico soviético) e a sua companheira (que despreza «velharias»).

Kino e Viktor Tsoi: A banda Kino é sagrada na Rússia. A canção original Gruppa Krovi (1988) é um hino antiguerra e existencialista. Ao colocar a sua personagem bêbada a cantar este hino sagrado enquanto discute com a mulher, Shnurov dessacraliza o mito, trazendo-o para a cozinha suja da realidade quotidiana, mas ao mesmo tempo reafirma a importância de Tsoi para o povo comum.

Citação Direta: O verso «Deseja-me sorte na batalha» (Пожелай мне удачи в бою) é uma citação direta da letra original de Tsoi. Aqui, a «batalha» não é a guerra, mas sim a discussão doméstica para poder ouvir música em paz.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Магнитофон[Mag-ni-ta-FON]Gravador / Leitor de cassetesTecnologia antiga, símbolo dos anos 80/90.
Говно[Gav-NO]MerdaSubstantivo neutro (Vulgar).
Старьё[Star-YO]Velharia / Coisas velhasSubstantivo neutro (Coletivo, depreciativo).
Заткнись[Zat-KNIS']Cala a boca / Cala-teImperativo rude (Verbo Заткнуться).
Рукав[Ru-KAV]Manga (de roupa)Locativo: На рукаве (Na manga).
Бой[Boy]Batalha / CombateLocativo: В бою (Na batalha).

Parte 2: Gíria «Lomat'» (Abstinência/Irritação)
O verbo Ломать (Partir/Quebrar) é usado em gíria impessoal para descrever o mau estar físico (como na ressaca ou abstinência de drogas).
Тебя ломает (Tu sentes-te mal/irritada).
От (De/Por causa de) + Genitivo.
• «Тебя ломает от старья»: Tu ficas doente com coisas velhas.

Parte 3: Imperativo com Partícula «Khota by»
Хотя бы (Pelo menos / Ao menos).
• Помолчать хотя бы пять минут (Estar calada pelo menos cinco minutos).
• É uma frase muito útil para negociações ou pedidos desesperados.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая группа играет в магнитофоне?

Que banda está a tocar no leitor de cassetes?

Liga as palavras rudes à tradução:

Russo:
Старьё
Заткнись
Говно
Português:
Merda
Cala a boca
Velharia

Что написано на рукаве (в песне)?

O que está escrito na manga (na canção)?