Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Д-д-д-да-ача!
[Куплет 1]
Я подыхаю на работе
Потом бухаю, потом в блевоте
Домой приду, а дома — ты
Яичница, телек, герани цветы
[Предпприпев]
Вот будет лето —
Поедем на дачу!
В руки лопаты —
Хуячим, хуячим!
[Припев]
Д-д-д-да-ача!
Дача, дача, дача!
Картошку надо посадить…
[Куплет 2]
Я подыхаю на работе
Потом бухаю, потом в блевоте
И нету в жизни ни хуя
Этого, как его... О! Счастья!
[Предпприпев]
Вот будет лето —
Поедем на дачу!
В руки лопаты —
Хуячим, хуячим!
[Припев]
Да-да-да-ча!
Д-д-д-да-ача!
Дача, дача, дача!
[Аутро]
Картошка, картошка
Не забудь полить помидоры!
Не забудь полить помидоры!
Не забудь полить помидоры!
Д-д-д-да-ача!
[Куплет 1]
Я подыхаю на работе
Потом бухаю, потом в блевоте
Домой приду, а дома — ты
Яичница, телек, герани цветы
[Предпприпев]
Вот будет лето —
Поедем на дачу!
В руки лопаты —
Хуячим, хуячим!
[Припев]
Д-д-д-да-ача!
Дача, дача, дача!
Картошку надо посадить…
[Куплет 2]
Я подыхаю на работе
Потом бухаю, потом в блевоте
И нету в жизни ни хуя
Этого, как его... О! Счастья!
[Предпприпев]
Вот будет лето —
Поедем на дачу!
В руки лопаты —
Хуячим, хуячим!
[Припев]
Да-да-да-ча!
Д-д-д-да-ача!
Дача, дача, дача!
[Аутро]
Картошка, картошка
Не забудь полить помидоры!
Не забудь полить помидоры!
Не забудь полить помидоры!
Tradução em Português
[Intro]
D-d-d-da-acha!
[Verso 1]
Eu morro [rebento] no trabalho
Depois emborco, depois [estou] no vómito
Chego a casa, e em casa — estás tu
Ovos estrelados, televisão, flores de gerânio
[Pré-Refrão]
Assim que for verão —
Iremos para a dacha!
Pás nas mãos —
Malhamos, malhamos [trabalhamos p'ra c*ralho]!
[Refrão]
D-d-d-da-acha!
Dacha, dacha, dacha!
É preciso plantar as batatas...
[Verso 2]
Eu morro no trabalho
Depois emborco, depois [estou] no vómito
E não há na vida nem um car*lho de...
Daquilo, como é que se diz... Oh! Felicidade!
[Pré-Refrão]
Assim que for verão —
Iremos para a dacha!
Pás nas mãos —
Malhamos, malhamos!
[Refrão]
Da-da-da-cha!
D-d-d-da-acha!
Dacha, dacha, dacha!
[Outro]
Batata, batata
Não te esqueças de regar os tomates!
Não te esqueças de regar os tomates!
Não te esqueças de regar os tomates!
D-d-d-da-acha!
[Verso 1]
Eu morro [rebento] no trabalho
Depois emborco, depois [estou] no vómito
Chego a casa, e em casa — estás tu
Ovos estrelados, televisão, flores de gerânio
[Pré-Refrão]
Assim que for verão —
Iremos para a dacha!
Pás nas mãos —
Malhamos, malhamos [trabalhamos p'ra c*ralho]!
[Refrão]
D-d-d-da-acha!
Dacha, dacha, dacha!
É preciso plantar as batatas...
[Verso 2]
Eu morro no trabalho
Depois emborco, depois [estou] no vómito
E não há na vida nem um car*lho de...
Daquilo, como é que se diz... Oh! Felicidade!
[Pré-Refrão]
Assim que for verão —
Iremos para a dacha!
Pás nas mãos —
Malhamos, malhamos!
[Refrão]
Da-da-da-cha!
D-d-d-da-acha!
Dacha, dacha, dacha!
[Outro]
Batata, batata
Não te esqueças de regar os tomates!
Não te esqueças de regar os tomates!
Não te esqueças de regar os tomates!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Fenómeno da «Dacha» e o Trabalho Agrícola
Na cultura russa, a Dacha (casa de campo) é vista de forma ambígua. Teoricamente, é um local de descanso. Na prática, especialmente para as gerações mais velhas e nos anos 90/00, era um local de agricultura de subsistência obrigatória. A música satiriza brutalmente esta realidade: as pessoas esperam o ano todo pelo verão para descansar, mas quando chegam à dacha, pegam em pás e trabalham exaustivamente («malhamos, malhamos») a plantar batatas e regar tomates para sobreviver ao inverno.
Gerânios e Tédio
A referência a «ovos estrelados, televisão, flores de gerânio» (Яичница, телек, герани цветы) é uma imagem icónica da bytvuha (a banalidade opressiva da vida doméstica soviética/russa). O gerânio na janela é o símbolo máximo do conforto pequeno-burguês e do tédio estagnado.
Na cultura russa, a Dacha (casa de campo) é vista de forma ambígua. Teoricamente, é um local de descanso. Na prática, especialmente para as gerações mais velhas e nos anos 90/00, era um local de agricultura de subsistência obrigatória. A música satiriza brutalmente esta realidade: as pessoas esperam o ano todo pelo verão para descansar, mas quando chegam à dacha, pegam em pás e trabalham exaustivamente («malhamos, malhamos») a plantar batatas e regar tomates para sobreviver ao inverno.
Gerânios e Tédio
A referência a «ovos estrelados, televisão, flores de gerânio» (Яичница, телек, герани цветы) é uma imagem icónica da bytvuha (a banalidade opressiva da vida doméstica soviética/russa). O gerânio na janela é o símbolo máximo do conforto pequeno-burguês e do tédio estagnado.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дача | [DA-cha] | Casa de campo / Dacha | Substantivo feminino. |
| Лопата | [La-PA-ta] | Pá | Substantivo feminino. |
| Бухаю | [Bu-KHA-yu] | Bebo / Emborco (álcool) | Verbo informal (gíria). |
| Картошка | [Kar-TOSH-ka] | Batata(s) | Substantivo feminino (coloquial). |
| Телек | [TYE-lek] | Televisão / TV | Gíria para 'Televizor'. |
| Счастье | [SCHAS-t'ye] | Felicidade | Substantivo neutro. |
Parte 2: Mat (Profanidade) Funcional
Esta música usa «Mat» (palavrões russos) como verbos de ação intensa.• O verbo Хуячить (Khu-YA-chit') vem da raiz profana para o órgão masculino.
• Neste contexto, não é sexual, mas significa "trabalhar com muita força", "bater", "malhar" ou "fazer algo intensamente".
• «В руки лопаты — хуячим»: Pegamos nas pás e trabalhamos arduamente.
Parte 3: Futuro Simples
O pré-refrão usa o futuro simples para planos.• Будет лето (Será verão / Quando for verão).
• Поедем na dacha (Iremos à dacha - verbo de movimento Poekhat' com prefixo Po- indicando futuro/intenção).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что нужно сделать с картошкой?
O que é preciso fazer com as batatas segundo a letra?
Liga os objetos de 'tédio doméstico' à tradução:
Russo:
Цветы
Телек
Яичница
Português:
Ovos estrelados
Televisão
Flores
Чего не хватает герою в жизни?
O que é que falta na vida do herói (mencionado no final do verso 2)?
🎵 Outras Músicas de "Дачники"
2
Ска
Ska
Ska
3
Когда нет денег
Kogda net deneg
Quando não há dinheiro
4
Руки из карманов
Ruki iz karmanov
Mãos fora dos bolsos
5
Колбаса-любовь
Kolbasa-lyubov
Amor-Salsicha
6
Хуй в пальто
Khuy v palto
C*ralho de casaco
7
Космос
Kosmos
Espaço / Cosmos
8
007
007
007
10
День рождения
Den rozhdeniya
Aniversário
11
Я и.о. Б.Г.
Ya i.o. B.G.
Eu sou o B.G. interino
12
Блюз
Blyuz
Blues
13
Группа крови
Gruppa krovi
Tipo Sanguíneo (Tributo a Kino)
14
Прогноз погоды
Prognoz pogody
Previsão do Tempo
15
Ну, погоди!
Nu, pogodi!
Só espera! (Nu, pogodi!)
16
Терминатор
Terminator
O Exterminador
17
Всё это рейв
Vsyo eto reyv
Tudo isto é rave
