Anterior Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

Тайна

Tayna

Segredo

Álbum: Раскрашенная душа
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Я слишком долго не держал
В руках победы и ножа
Я слишком мало себя знал
И оттого я так устал
И всё вокруг себя хватал
Чужое ль я не понимал
Вопрос вернётся, но ответ
Устало скажет ему:

«Я попрошу, верни мою свободу
Унесу я все свои заботы
Не смотри, что ты не так утешен
Подари всё то, в чём я грешен»

Чужой мечтою награждён
Чужими мыслями спасён
Таким я нравился весне
Смешной и быстрой пустоте
И каждый раз, врываясь вверх
Ловлю на мысли – это бег
В котором тысячи помех
И я кричу ему:

«Я попрошу, верни мою свободу
Унесу я все свои заботы
Не смотри, что ты не так утешен
Подари всё то, в чём я грешен»

[Гитарное соло]

Я попрошу (Попрошу), верни мою свободу
Унесу (Унесу) я все свои заботы
Не смотри (Не смотри), что ты не так утешен
Подари всё то, в чём я грешен

Tradução em Português

Eu por demasiado tempo não segurei
Nas mãos a vitória e a faca
Eu conhecia-me demasiado pouco
E por isso cansei-me tanto
E agarrava tudo à minha volta
Se era alheio, eu não compreendia
A pergunta voltará, mas a resposta
Cansadamente dir-lhe-á:

«Eu pedirei, devolve a minha liberdade
Levarei todas as minhas preocupações
Não olhes para o facto de não estares tão consolado
Oferece tudo aquilo em que sou pecador»

Recompensado com um sonho alheio
Salvo por pensamentos alheios
Assim eu agradava à primavera
Ao vazio engraçado e rápido
E de cada vez, irrompendo para cima
Apanho-me a pensar – isto é uma corrida
Na qual há milhares de obstáculos
E eu grito-lhe:

«Eu pedirei, devolve a minha liberdade
Levarei todas as minhas preocupações
Não olhes para o facto de não estares tão consolado
Oferece tudo aquilo em que sou pecador»

[Solo de Guitarra]

Eu pedirei (Pedirei), devolve a minha liberdade
Levarei (Levarei) todas as minhas preocupações
Não olhes (Não olhes) para o facto de não estares tão consolado
Oferece tudo aquilo em que sou pecador

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Crise de Identidade e a Recuperação do Eu
«Тайна» (Segredo) toca num tema central do existencialismo de Gorshenev: a vida inautêntica. O protagonista percebe que viveu segundo «sonhos alheios» e «pensamentos alheios», agradando ao mundo («à primavera») mas perdendo-se a si mesmo.

A Vitória e a Faca: A imagem de segurar «a vitória e a faca» simboliza controlo e poder de decisão (a faca corta, decide, separa). Não as ter segurado significa ter sido passivo.

O Pecado como Liberdade: No refrão, o pedido para reaver «tudo aquilo em que sou pecador» é paradoxalmente um pedido de liberdade. Aceitar os próprios erros e pecados é preferível a viver uma inocência falsa ou imposta por outros. É a reivindicação da humanidade imperfeita contra uma salvação artificial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Тайна[TAY-na]Segredo / MistérioSubstantivo feminino.
Победа[Pa-BYE-da]VitóriaSubstantivo feminino.
Свобода[Sva-BO-da]LiberdadeSubstantivo feminino.
Заботы[Za-BO-ty]Preocupações / CuidadosPlural.
Чужой[Chu-ZHOY]Alheio / Estranho / De outroAdjetivo. Oposto de 'Svoy' (Próprio).
Грешен[GRYE-shen]Pecador / CulpadoForma curta do adjetivo. Usada como predicado.

Parte 2: A Partícula «Ль» (Interrogação Indireta)
No verso «Чужое ль я не понимал» (Se era alheio, eu não compreendia), a partícula ль (ou ли) introduz uma dúvida ou condição.
• Funciona como o «se» interrogativo em português: «Não sabia se era alheio».
• É colocada logo após a palavra em questão (Чужое - Alheio).

Parte 3: Adjetivos Curtos (Kratkiye prilagatelnye)
O refrão usa formas curtas de adjetivos, que dão um tom mais solene ou definitivo:
Утешен (Consolado) - em vez de Утешенный.
Грешен (Pecador/Com pecados) - em vez de Грешный.
• Estas formas funcionam sempre como predicado da frase (Eu sou pecador / Tu estás consolado).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чем был награжден герой?

Com que foi recompensado o herói?

Liga os opostos contextuais:

Russo:
Победа
Чужой
Свобода
Português:
Cativeiro/Obrigação
Próprio (Svoy)
Derrota

Что просит вернуть герой в припеве?

O que pede o herói para lhe devolverem no refrão?