Anterior Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

Ночуя над головой

Nochuya nad golovoy

Passando a noite sobre a cabeça

Álbum: Раскрашенная душа
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Ночуя над головой,
Звезда,
Снова и снова
Хотела стать молодой
В моих глазах,
Ей знакомых.
О ней я стал говорить
Наверно
Неверно
И в комнате стало моей
Жарко мгновенно

Ты разогрела для меня
В сердцах такие звёзды,
Что потушить нельзя,
Бессильны даже слёзы.
Так сделай так звезда,
Чтоб всё не так серьёзно,
Чтоб все остыли от меня.

Играя сам над собой,
Втащил в игру эту многих.
Нёс свет над своей головой,
Мечтая греть одиноких.
Я делал каждый свой шаг
Наверно
Неверно

Не мог я быстро устать -
Чего ж мне так скверно?

Ты разогрела для меня
В сердцах такие звёзды,
Что потушить нельзя,
Бессильны даже слёзы.
Так сделай так звезда,
Чтоб всё не так серьёзно,
Чтоб все остыли от меня.

Всё в жизни моей позади,
Иду, на туман опираясь,
Никто на меня не глядит.
И я никого не желаю.
Так было и будет всегда,
Я знаю
Наверно.
Ну что ж ты смотришь Звезда?
Я был откровенным.

Ты разогрела для меня
В сердцах такие звёзды,
Что потушить нельзя,
Бессильны даже слёзы.
Так сделай так звезда,
Чтоб всё не так серьёзно,
Чтоб все остыли от меня.

Tradução em Português

Passando a noite sobre a cabeça,
Estrela,
De novo e de novo
Queria tornar-se jovem
Nos meus olhos,
Familiares para ela.
Sobre ela comecei a falar
Provavelmente
Erroneamente
E no meu quarto ficou
Quente instantaneamente

Tu aqueceste para mim
Nos corações tais estrelas,
Que apagar não se pode,
São impotentes até as lágrimas.
Então faz assim estrela,
Que tudo não seja tão sério,
Que todos arrefeçam de mim.

Brincando eu próprio comigo,
Arrastei muitos para este jogo.
Carregava a luz sobre a minha cabeça,
Sonhando aquecer os solitários.
Eu dava cada passo meu
Provavelmente
Erroneamente

Eu não podia cansar-me rápido -
Porque me sinto tão mal então?

Tu aqueceste para mim
Nos corações tais estrelas,
Que apagar não se pode,
São impotentes até as lágrimas.
Então faz assim estrela,
Que tudo não seja tão sério,
Que todos arrefeçam de mim.

Tudo na minha vida ficou para trás,
Caminho, apoiando-me no nevoeiro,
Ninguém olha para mim.
E eu não desejo ninguém.
Assim foi e será sempre,
Eu sei
Provavelmente.
Então porque olhas, Estrela?
Eu fui sincero.

Tu aqueceste para mim
Nos corações tais estrelas,
Que apagar não se pode,
São impotentes até as lágrimas.
Então faz assim estrela,
Que tudo não seja tão sério,
Que todos arrefeçam de mim.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Fardo da Influência e o Desejo de Anonimato
Esta canção reflete o cansaço do «ídolo» ou do líder carismático. O protagonista admite que começou um «jogo» (a carreira, a arte) com boas intenções («sonhando aquecer os solitários»), mas acabou por criar um incêndio emocional que já não consegue controlar.

«Que todos arrefeçam de mim»: O refrão é um pedido invulgar para uma estrela de rock: ele quer que os fãs ou as pessoas que o idolatram percam o interesse («arrefeçam»), porque a intensidade da devoção («estrelas nos corações que não se podem apagar») tornou-se um fardo insuportável.

Apoiando-se no nevoeiro: A imagem de caminhar «apoiando-se no nevoeiro» (на туман опираясь) ilustra a falta de bases sólidas na vida do herói. Ele está sozinho, sem suporte físico, sustentado apenas pelo etéreo e pela incerteza.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ночуя[Na-CHU-ya]Passando a noite / PernoitandoGerúndio do verbo Ночевать.
Скверно[SKVYER-na]Mal / Péssimo / TorpeAdvérbio de estado. Sentir-se 'skverno' é sentir-se física ou moralmente muito mal.
Остыть[A-STYT']Arrefecer / EsfriarVerbo. Perder o calor ou a paixão.
Бессильны[Bi-SSIL'-ny]Impotentes / Sem forçaAdjetivo curto (Plural).
Туман[Tu-MAN]Nevoeiro / NeblinaSubstantivo masculino.
Откровенным[At-kra-VYEN-nym]Sincero / Franco / AbertoInstrumental do adjetivo Откровенный.

Parte 2: O Gerúndio Russo (Деепричастие)
Esta letra está cheia de gerúndios, que indicam uma ação secundária que acontece ao mesmo tempo que a principal.
Ночуя (Enquanto passava a noite).
Играя (Enquanto brincava).
Мечтая (Enquanto sonhava).
Опираясь (Apoiando-se).
Em russo, o gerúndio é invariável e liga-se sempre ao sujeito da frase.

Parte 3: Construção «Сделай так, чтобы...»
Para exprimir um desejo ou ordem complexa («Faz com que...»), usamos:
Сделай так (Faz assim/desta maneira).
Чтоб (Que/Para que - abreviatura de Чтобы).
• Verbo no Passado (mas com sentido de conjuntivo/subjuntivo).
• Ex: «Сделай так, чтоб все остыли» (Faz com que todos arrefeçam).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чего хочет герой от людей (звезд)?

O que quer o herói das pessoas (estrelas)?

Liga os gerúndios às suas traduções:

Russo:
Мечтая
Играя
Ночуя
Português:
Passando a noite
Sonhando
Brincando

Как чувствует себя герой (наречие)?

Como se sente o herói (advérbio)?