Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Себе шепну
Признайтесь, граф
В том, что ваш друг
В ту ночь был прав
Когда вдыхая
Табачный дым
Сказал, что знал
Вас, граф, другим
Право, друг мой, что тут скажешь
Правды я от вас не утаю
Всё как-то странно
Сердцу, друг мой, не прикажешь
Сам себя порой не узнаю
Не узнаю
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
[Куплет 2]
Опять в шатёр глядит луна
Налейте, друг, ещё вина
Дай Бог, удастся в чужих краях
Нам, друг, не пасть в лихих боях
Моё сердце накопило сотни признаков, что я люблю
Девушку эту
Всё, что между нами было, и у бездны вспомню на краю
Я не шучу
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
[Бридж]
Моё сердце накопило сотни признаков, что я люблю
Девушку эту
Всё, что между нами было, и у бездны вспомню на краю
Я не шучу
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
[Постприпев]
Прорвёмся, прорвёмся, прорвёмся
Мой друг с тобой
Вернёмся, вернёмся, вернёмся
В Париж домой
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
Себе шепну
Признайтесь, граф
В том, что ваш друг
В ту ночь был прав
Когда вдыхая
Табачный дым
Сказал, что знал
Вас, граф, другим
Право, друг мой, что тут скажешь
Правды я от вас не утаю
Всё как-то странно
Сердцу, друг мой, не прикажешь
Сам себя порой не узнаю
Не узнаю
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
[Куплет 2]
Опять в шатёр глядит луна
Налейте, друг, ещё вина
Дай Бог, удастся в чужих краях
Нам, друг, не пасть в лихих боях
Моё сердце накопило сотни признаков, что я люблю
Девушку эту
Всё, что между нами было, и у бездны вспомню на краю
Я не шучу
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
[Бридж]
Моё сердце накопило сотни признаков, что я люблю
Девушку эту
Всё, что между нами было, и у бездны вспомню на краю
Я не шучу
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
[Постприпев]
Прорвёмся, прорвёмся, прорвёмся
Мой друг с тобой
Вернёмся, вернёмся, вернёмся
В Париж домой
[Припев]
Снова волки воют на луну
В возвращение верю, как в мечту
Я топлю тоску свою в вине
В этой ссылке на чужой войне
Tradução em Português
[Verso 1]
Sussurrarei para mim mesmo
Confesse, conde
Que o seu amigo
Naquela noite tinha razão
Quando inalando
O fumo do tabaco
Disse que conhecia
O senhor conde de outra forma
Na verdade, meu amigo, o que há a dizer
Não esconderei de si a verdade
Está tudo um pouco estranho
Ao coração, meu amigo, não se manda
Às vezes nem eu próprio me reconheço
Não me reconheço
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
[Verso 2]
A lua olha novamente para dentro da tenda
Sirva, amigo, mais vinho
Queira Deus, que consigamos em terras alheias
Não cair, amigo, em batalhas cruéis
O meu coração acumulou centenas de sinais de que amo
Esta rapariga
Tudo o que houve entre nós, até à beira do abismo recordarei
Não estou a brincar
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
[Ponte]
O meu coração acumulou centenas de sinais de que amo
Esta rapariga
Tudo o que houve entre nós, até à beira do abismo recordarei
Não estou a brincar
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
[Pós-Refrão]
Vamos romper, vamos romper, vamos romper
Meu amigo, contigo
Voltaremos, voltaremos, voltaremos
A Paris, para casa
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
Sussurrarei para mim mesmo
Confesse, conde
Que o seu amigo
Naquela noite tinha razão
Quando inalando
O fumo do tabaco
Disse que conhecia
O senhor conde de outra forma
Na verdade, meu amigo, o que há a dizer
Não esconderei de si a verdade
Está tudo um pouco estranho
Ao coração, meu amigo, não se manda
Às vezes nem eu próprio me reconheço
Não me reconheço
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
[Verso 2]
A lua olha novamente para dentro da tenda
Sirva, amigo, mais vinho
Queira Deus, que consigamos em terras alheias
Não cair, amigo, em batalhas cruéis
O meu coração acumulou centenas de sinais de que amo
Esta rapariga
Tudo o que houve entre nós, até à beira do abismo recordarei
Não estou a brincar
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
[Ponte]
O meu coração acumulou centenas de sinais de que amo
Esta rapariga
Tudo o que houve entre nós, até à beira do abismo recordarei
Não estou a brincar
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
[Pós-Refrão]
Vamos romper, vamos romper, vamos romper
Meu amigo, contigo
Voltaremos, voltaremos, voltaremos
A Paris, para casa
[Refrão]
De novo os lobos uivam à lua
Na volta acredito, como num sonho
Afogo a minha melancolia no vinho
Neste exílio numa guerra alheia
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Nostalgia Aristocrática e Exílio
Esta canção introduz uma estética mais clássica e melancólica no álbum, afastando-se um pouco do horror puro para explorar o drama histórico.
Esta canção introduz uma estética mais clássica e melancólica no álbum, afastando-se um pouco do horror puro para explorar o drama histórico.
• O Conde e a Guerra: A letra descreve um diálogo entre aristocratas (um conde e o seu amigo) num acampamento militar («dentro da tenda»). O cenário é de exílio e guerra («guerra alheia»), evocando a atmosfera das campanhas napoleónicas ou dos oficiais russos no estrangeiro.
• A Saudade de Paris: Paris representa aqui o lar perdido, o símbolo da civilização e do amor deixados para trás. O desejo de voltar («Voltaremos a Paris») contrasta com a realidade brutal dos lobos a uivar e das batalhas cruéis.
• Melancolia no Vinho: O tema de «afogar a melancolia no vinho» (топлю тоску в вине) é um tropo clássico da literatura russa, refletindo o fatalismo de quem se encontra à beira do abismo e já não reconhece a sua própria identidade devido aos traumas da guerra.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Признайтесь | [priz-NAY-tyes'] | Confesse | Imperativo formal do verbo признаться. |
| Граф | [Graf] | Conde | Título de nobreza. |
| Дым | [Dym] | Fumo / Fumaça | Substantivo masculino. |
| Шатёр | [sha-TYOR] | Tenda / Pavilhão | Substantivo masculino, usado em contextos militares ou de circo. |
| Тоска | [tas-KA] | Melancolia / Angústia | Um dos conceitos mais profundos da alma russa. |
| Ссылка | [SSYL-ka] | Exílio / Degredo | Substantivo feminino. |
Parte 2: Dativo de Direção e Comando
Na expressão «Сердцу не прикажешь» (Ao coração não se manda), o substantivo Сердце está no Caso Dativo.• Verbos de comando ou influência (como приказывать) exigem que o alvo da ação receba a terminação do Dativo.
Parte 3: O Uso da Preposição «На» com Acusativo e Prepositivo
A letra alterna o uso da preposição На:• На луну (À lua) - Acusativo de direção (os lobos uivam para a lua).
• На краю (À beira) - Prepositivo de lugar (localização estática no abismo).
• На войне (Na guerra) - Prepositivo de circunstância.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
В какой город хотят вернуться герои?
Para que cidade querem voltar os heróis?
Liga os elementos às suas descrições na canção:
Russo:
Сердце
Волки
Тоска
Português:
Uivam à lua
Afogada no vinho
Não se lhe manda
Кто такой «граф»?
O que é um «граф»?
🎵 Outras Músicas de "Тень клоуна"
1
Полутень Клоуна
Poluten Klouna
A Penumbra do Palhaço
2
Тень Клоуна
Ten Klouna
A Sombra do Palhaço
3
Дагон
Dagon
Dagon
4
Двое против всех
Dvoe protiv vseh
Dois contra todos
6
Ричард Гордон
Richard Gordon
Richard Gordon
7
Фред
Fred
Fred
8
Санта Клаус
Santa Klaus
Pai Natal
9
Кода
Koda
Coda
10
Невидимка
Nevidimka
O Homem Invisível
12
Полутень зомби
Poluten zombi
A Penumbra do Zombie
13
Ходит Зомби
Khodit Zombi
O Zombie Caminha
14
Смешной пистолет
Smeshnoj pistolet
Pistola Engraçada
15
Вестник
Vestnik
O Mensageiro
16
Клейменный Огнем
Klejmennyj Ognem
Marcado pelo Fogo
17
Тринадцатая рана
Trinadtsataya rana
A Décima Terceira Ferida
18
Суфлёр
Sufler
O Apontador
