Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
За окном всё будто в сказке
Ночь, сугробы и мороз
Кот у печки щурит глазки
Что же Санта нам принёс?
Только пахнет как-то скверно
Из холщёвого мешка
Щиплет нос неимоверно
От превратного душка
Дедушка
Пьян, наверно!
[Припев]
На пороге Санта Клаус!
Вечный символ Рождества!
Пусть навеки сгинет хаос
Люди просят волшебства!
[Куплет 2]
Он рычит и зубы скалит
Хам в костюме добряка
И подарки нам не дарит
Скажем дедушке пока
Только Санта не уходит
Злобно на людей глядит
Хищно он глазами водит
На кого он так сердит?
Что за вид?
Аж сердце сводит!
[Припев]
На пороге Санта Клаус!
Вечный символ Рождества!
Пусть навеки сгинет хаос
Люди просят волшебства!
[Аутро]
Утром кончились петарды
Мы узнали из газет
Упыря в костюме Санты
Застрелил интеллигент!
За окном всё будто в сказке
Ночь, сугробы и мороз
Кот у печки щурит глазки
Что же Санта нам принёс?
Только пахнет как-то скверно
Из холщёвого мешка
Щиплет нос неимоверно
От превратного душка
Дедушка
Пьян, наверно!
[Припев]
На пороге Санта Клаус!
Вечный символ Рождества!
Пусть навеки сгинет хаос
Люди просят волшебства!
[Куплет 2]
Он рычит и зубы скалит
Хам в костюме добряка
И подарки нам не дарит
Скажем дедушке пока
Только Санта не уходит
Злобно на людей глядит
Хищно он глазами водит
На кого он так сердит?
Что за вид?
Аж сердце сводит!
[Припев]
На пороге Санта Клаус!
Вечный символ Рождества!
Пусть навеки сгинет хаос
Люди просят волшебства!
[Аутро]
Утром кончились петарды
Мы узнали из газет
Упыря в костюме Санты
Застрелил интеллигент!
Tradução em Português
[Verso 1]
Lá fora tudo é como num conto de fadas
Noite, bancos de neve e geada
O gato junto ao fogão semicerra os olhos
O que é que o Santa nos trouxe?
Só que cheira um bocado mal
Vindo do saco de lona
Aperta o nariz incrivelmente
Com um fedor perverso
O velhote
Está bêbado, provavelmente!
[Refrão]
À porta está o Pai Natal!
Símbolo eterno do Natal!
Que o caos desapareça para sempre
As pessoas pedem magia!
[Verso 2]
Ele rosnar e mostra os dentes
Um bruto num fato de bom homem
E não nos dá presentes
Digamos adeus ao velhote
Só que o Santa não se vai embora
Olha maldosamente para as pessoas
Ele move os olhos de forma predatória
Com quem estará ele tão zangado?
Que aspeto é esse?
Até o coração se aperta!
[Refrão]
À porta está o Pai Natal!
Símbolo eterno do Natal!
Que o caos desapareça para sempre
As pessoas pedem magia!
[Outro]
De manhã acabaram-se os petardos
Soubemos pelos jornais
Um vampiro num fato de Santa
Foi morto a tiro por um intelectual!
Lá fora tudo é como num conto de fadas
Noite, bancos de neve e geada
O gato junto ao fogão semicerra os olhos
O que é que o Santa nos trouxe?
Só que cheira um bocado mal
Vindo do saco de lona
Aperta o nariz incrivelmente
Com um fedor perverso
O velhote
Está bêbado, provavelmente!
[Refrão]
À porta está o Pai Natal!
Símbolo eterno do Natal!
Que o caos desapareça para sempre
As pessoas pedem magia!
[Verso 2]
Ele rosnar e mostra os dentes
Um bruto num fato de bom homem
E não nos dá presentes
Digamos adeus ao velhote
Só que o Santa não se vai embora
Olha maldosamente para as pessoas
Ele move os olhos de forma predatória
Com quem estará ele tão zangado?
Que aspeto é esse?
Até o coração se aperta!
[Refrão]
À porta está o Pai Natal!
Símbolo eterno do Natal!
Que o caos desapareça para sempre
As pessoas pedem magia!
[Outro]
De manhã acabaram-se os petardos
Soubemos pelos jornais
Um vampiro num fato de Santa
Foi morto a tiro por um intelectual!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Natal Subvertido: Do Conto de Fadas ao Terror
Esta canção desconstrói a imagem idílica do Natal, transformando o Pai Natal (Santa Klaus) numa criatura monstruosa.
Esta canção desconstrói a imagem idílica do Natal, transformando o Pai Natal (Santa Klaus) numa criatura monstruosa.
• De Benfeitor a Predador: A letra começa com uma cena clássica de inverno («bancos de neve», «gato junto ao fogão»), mas rapidamente introduz elementos de repulsa, como o cheiro nauseabundo que sai do saco e o comportamento animalesco do «velhote».
• A Crítica ao Disfarce: O termo «Хам в костюме добряка» (um bruto em fato de bom homem) sugere uma crítica à hipocrisia ou ao perigo escondido sob aparências benevolentes.
• O Herói Improvável: No final (outro), a história ganha um desfecho irónico: o monstro — descrito como um «упырь» (vampiro/ghoul) — é derrotado por um «интеллигент» (intelectual), uma figura que normalmente não é associada à ação física violenta no rock russo, criando um contraste cómico e heróico.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сугроб | [su-GROP] | Banco de neve | Substantivo masculino. |
| Скверно | [SKVYER-na] | Mal / De forma péssima | Advérbio, geralmente associado a cheiro ou comportamento. |
| Мешок | [mi-SHOK] | Saco | Substantivo masculino. |
| Волшебство | [val-shyp-STVO] | Magia / Encantamento | Substantivo neutro. |
| Хищно | [KHISHCH-na] | De forma predatória | Advérbio derivado de хищник (predador). |
| Упырь | [u-PYR'] | Vampiro / Morto-vivo | Substantivo masculino do folclore eslavo. |
Parte 2: Expressões de Comparação «Будто»
A letra começa com «Будто в сказке» (Como num conto de fadas).• Будто é uma partícula comparativa usada para indicar que algo parece ser outra coisa, mas não o é necessariamente (semelhante a «como se»).
Parte 3: Verbos de Efeito Físico e Sensorial
A música usa verbos que descrevem sensações desagradáveis:• Щиплет (Aperta/Pica) - do verbo щипать, usado para descrever o efeito de um cheiro forte ou do frio no nariz.
• Сводит (Aperta/Contrai) - usado na expressão «сердце сводит» para descrever uma dor aguda ou uma sensação de medo paralisante.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем на самом деле оказался Санта Клаус?
Quem era, na verdade, o Pai Natal?
Liga as características ao «Pai Natal» da música:
Russo:
Злобно глядит
Рычит
Зубы скалит
Português:
Rosna
Mostra os dentes
Olha maldosamente
Кто застрелил упыря?
Quem matou o vampiro a tiro?
🎵 Outras Músicas de "Тень клоуна"
1
Полутень Клоуна
Poluten Klouna
A Penumbra do Palhaço
2
Тень Клоуна
Ten Klouna
A Sombra do Palhaço
3
Дагон
Dagon
Dagon
4
Двое против всех
Dvoe protiv vseh
Dois contra todos
5
Домой, в Париж…
Domoy, v Parizh…
A Caminho de Casa, para Paris…
6
Ричард Гордон
Richard Gordon
Richard Gordon
7
Фред
Fred
Fred
9
Кода
Koda
Coda
10
Невидимка
Nevidimka
O Homem Invisível
12
Полутень зомби
Poluten zombi
A Penumbra do Zombie
13
Ходит Зомби
Khodit Zombi
O Zombie Caminha
14
Смешной пистолет
Smeshnoj pistolet
Pistola Engraçada
15
Вестник
Vestnik
O Mensageiro
16
Клейменный Огнем
Klejmennyj Ognem
Marcado pelo Fogo
17
Тринадцатая рана
Trinadtsataya rana
A Décima Terceira Ferida
18
Суфлёр
Sufler
O Apontador
