Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
В шалостях свой имею почерк
Да, я бессовестный такой
Этот прелестнейший цветочек
Сорван был опытной рукой
Полно, Элизабет, чёрт побери
Я вам признавался в любви
Не ради вашей руки
А только лишь из-за пари
[Припев]
Снова мой очередной выпад ищет цель
Смех да слёзы от моих затей
Вам, сударыня, со мной будет веселей
Так давайте спляшем же скорей, хей-хей-хей
Эй, трактирщик, пива нам налей
[Куплет 2]
Хоть вы и ценная находка
Но мне не нужно ничего
И я для вас, моя красотка
Призрак, не более того
Я обесчестил вас? Истинный бред
Опомнитесь, Элизабет
Вам же понравилось всё (Ха-ха-ха-ха-ха)
Не говорите, что нет
[Припев]
Снова мой очередной выпад ищет цель
Смех да слёзы от моих затей
Вам, сударыня, со мной будет веселей
Так давайте спляшем же скорей, хей-хей-хей
Эй, трактирщик, пива нам налей
[Интерлюдия]
Сударыня, если честно
То мне не привыкать выходить из подобных ситуаций
Любовь - это игра, в которой проигрывает тот
Кто воспринимает её всерьёз, поверьте мне
[Аутро]
Да, мне важней, чем вы, это пари
Сочувствую, но C'est la vie
Что в вашей руке за предмет? (Э?)
Эх, дамский смешной пистолет
Ха-ха-ха
Ах
В шалостях свой имею почерк
Да, я бессовестный такой
Этот прелестнейший цветочек
Сорван был опытной рукой
Полно, Элизабет, чёрт побери
Я вам признавался в любви
Не ради вашей руки
А только лишь из-за пари
[Припев]
Снова мой очередной выпад ищет цель
Смех да слёзы от моих затей
Вам, сударыня, со мной будет веселей
Так давайте спляшем же скорей, хей-хей-хей
Эй, трактирщик, пива нам налей
[Куплет 2]
Хоть вы и ценная находка
Но мне не нужно ничего
И я для вас, моя красотка
Призрак, не более того
Я обесчестил вас? Истинный бред
Опомнитесь, Элизабет
Вам же понравилось всё (Ха-ха-ха-ха-ха)
Не говорите, что нет
[Припев]
Снова мой очередной выпад ищет цель
Смех да слёзы от моих затей
Вам, сударыня, со мной будет веселей
Так давайте спляшем же скорей, хей-хей-хей
Эй, трактирщик, пива нам налей
[Интерлюдия]
Сударыня, если честно
То мне не привыкать выходить из подобных ситуаций
Любовь - это игра, в которой проигрывает тот
Кто воспринимает её всерьёз, поверьте мне
[Аутро]
Да, мне важней, чем вы, это пари
Сочувствую, но C'est la vie
Что в вашей руке за предмет? (Э?)
Эх, дамский смешной пистолет
Ха-ха-ха
Ах
Tradução em Português
[Verso 1]
Nas travessuras tenho o meu próprio estilo
Sim, eu sou assim tão sem vergonha
Esta florzinha encantadora
Foi colhida por uma mão experiente
Basta, Elizabeth, raios me partam
Eu declarei-me a si
Não pela sua mão em casamento
Mas apenas por causa de uma aposta
[Refrão]
De novo a minha próxima investida procura um alvo
Riso e lágrimas das minhas invenções
Comigo, senhora, será mais divertido
Então vamos dançar quanto antes, hey-hey-hey
Ei, taberneiro, serve-nos cerveja
[Verso 2]
Embora seja um achado valioso
Eu não preciso de nada
E eu para si, minha beldade
Sou um fantasma, nada mais do que isso
Eu desonrei-a? Que delírio absoluto
Caia em si, Elizabeth
Você gostou de tudo (Ha-ha-ha-ha-ha)
Não diga que não
[Refrão]
De novo a minha próxima investida procura um alvo
Riso e lágrimas das minhas invenções
Comigo, senhora, será mais divertido
Then let's dance as soon as possible, hey-hey-hey
Ei, taberneiro, serve-nos cerveja
[Interlúdio]
Minha senhora, se for honesto
Não estou desacostumado a sair de situações semelhantes
O amor é um jogo, no qual perde aquele
Que o leva a sério, acredite em mim
[Outro]
Sim, para mim é mais importante que você, esta aposta
Lamento, mas C'est la vie
Que objeto é esse na sua mão? (Hã?)
Eh, uma pistola de senhora engraçada
Ha-ha-ha
Ah
Nas travessuras tenho o meu próprio estilo
Sim, eu sou assim tão sem vergonha
Esta florzinha encantadora
Foi colhida por uma mão experiente
Basta, Elizabeth, raios me partam
Eu declarei-me a si
Não pela sua mão em casamento
Mas apenas por causa de uma aposta
[Refrão]
De novo a minha próxima investida procura um alvo
Riso e lágrimas das minhas invenções
Comigo, senhora, será mais divertido
Então vamos dançar quanto antes, hey-hey-hey
Ei, taberneiro, serve-nos cerveja
[Verso 2]
Embora seja um achado valioso
Eu não preciso de nada
E eu para si, minha beldade
Sou um fantasma, nada mais do que isso
Eu desonrei-a? Que delírio absoluto
Caia em si, Elizabeth
Você gostou de tudo (Ha-ha-ha-ha-ha)
Não diga que não
[Refrão]
De novo a minha próxima investida procura um alvo
Riso e lágrimas das minhas invenções
Comigo, senhora, será mais divertido
Then let's dance as soon as possible, hey-hey-hey
Ei, taberneiro, serve-nos cerveja
[Interlúdio]
Minha senhora, se for honesto
Não estou desacostumado a sair de situações semelhantes
O amor é um jogo, no qual perde aquele
Que o leva a sério, acredite em mim
[Outro]
Sim, para mim é mais importante que você, esta aposta
Lamento, mas C'est la vie
Que objeto é esse na sua mão? (Hã?)
Eh, uma pistola de senhora engraçada
Ha-ha-ha
Ah
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Sedutor Cínico e a Vingança Feminina
Esta canção retrata a figura clássica do libertino ou 'Don Juan' que encara o romance como um jogo de conquista e apostas.
Esta canção retrata a figura clássica do libertino ou 'Don Juan' que encara o romance como um jogo de conquista e apostas.
• A Aposta (Pari): O protagonista revela friamente que a sua sedução não foi motivada por sentimento, mas por uma aposta (пари), um tema recorrente na literatura clássica russa e europeia sobre a aristocracia decadente.
• A Pistola de Senhora: O título refere-se a uma pequena arma de defesa pessoal, muitas vezes subestimada pelos homens da época. O riso final do narrador ao ver a 'pistola engraçada' (смешной пистолет) sugere um excesso de confiança que pode ser fatal, deixando o desfecho da cena aberto à imaginação.
• Amor como Jogo: No interlúdio, a filosofia do personagem é exposta: o amor é apenas um jogo onde quem se apaixona a sério acaba por perder. Esta visão niilista contrasta com a reação armada da sua vítima, Elizabeth.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Шалость | [SHA-last'] | Travessura / Brincadeira | Substantivo feminino. |
| Пари | [pa-RI] | Aposta | Substantivo neutro indeclinável. |
| Выпад | [VY-pat] | Investida / Ataque / Estocada | Termo de esgrima usado metaforicamente. |
| Сударыня | [su-DA-ry-nya] | Minha senhora / Madama | Forma de tratamento cortês e antiga. |
| Трактирщик | [trak-TIR-shchik] | Taberneiro / Estalajadeiro | Substantivo masculino. |
| Предмет | [prid-MYET] | Objeto / Item | Substantivo masculino. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Agente
Na frase «Сорван был опытной рукой» (Foi colhida por uma mão experiente), o agente da voz passiva é expresso no Instrumental.• Рука (Mão - Nominativo) → Рукой (Instrumental).
• Опытная (Experiente - Nominativo) → Опытной (Instrumental).
Parte 3: Construções de Causa com «Из-за» e «Ради»
A letra diferencia dois tipos de motivação:• Ради (Pelo bem de / Por) + Genitivo: «Не ради руки» (Não pela mão [em casamento]).
• Из-за (Por causa de / Devido a) + Genitivo: «Из-за пари» (Por causa da aposta). 'Из-за' costuma indicar uma causa externa ou um obstáculo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Почему герой признался в любви Элизабет?
Porque é que o herói se declarou à Elizabeth?
Liga os termos às suas traduções:
Russo:
Пистолет
Пиво
Цветочек
Português:
Pistola
Florzinha
Cerveja
Кто проигрывает в любви согласно интерлюдии?
Quem perde no amor segundo o interlúdio?
🎵 Outras Músicas de "Тень клоуна"
1
Полутень Клоуна
Poluten Klouna
A Penumbra do Palhaço
2
Тень Клоуна
Ten Klouna
A Sombra do Palhaço
3
Дагон
Dagon
Dagon
4
Двое против всех
Dvoe protiv vseh
Dois contra todos
5
Домой, в Париж…
Domoy, v Parizh…
A Caminho de Casa, para Paris…
6
Ричард Гордон
Richard Gordon
Richard Gordon
7
Фред
Fred
Fred
8
Санта Клаус
Santa Klaus
Pai Natal
9
Кода
Koda
Coda
10
Невидимка
Nevidimka
O Homem Invisível
12
Полутень зомби
Poluten zombi
A Penumbra do Zombie
13
Ходит Зомби
Khodit Zombi
O Zombie Caminha
15
Вестник
Vestnik
O Mensageiro
16
Клейменный Огнем
Klejmennyj Ognem
Marcado pelo Fogo
17
Тринадцатая рана
Trinadtsataya rana
A Décima Terceira Ferida
18
Суфлёр
Sufler
O Apontador
