Anterior
← Voltar para КиноКино

Прохожий

Prokhozhiy

O Passante

Álbum: Это не любовь
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Я гуляю по проспекту
Мне не надо ничего
Я надел свои очки
И не вижу никого

Эй, прохожий, проходи
Эх, пока не получил…

На концерты я хожу
Без билета
Осенью, зимой хожу
Весной и летом

Эй, прохожий, проходи
Эх, пока не получил...

Прихожу домой я ночью
Завожу магнитофон
И сосед за стенкой стонет —
Он увидел страшный сон

Эй, прохожий, проходи
Эх, пока не получил…

Tradução em Português

Eu passeio pela avenida
Eu não preciso de nada
Eu pus os meus óculos
E não vejo ninguém

Ei, passante, passa
Eh, antes que apanhes...

A concertos eu vou
Sem bilhete
No outono, no inverno vou
Na primavera e no verão

Ei, passante, passa
Eh, antes que apanhes...

Chego a casa eu de noite
Ligo o gravador
E o vizinho atrás da parede geme —
Ele teve um sonho terrível

Ei, passante, passa
Eh, antes que apanhes...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estética Punk e a Canção «Descartável»
«Прохожий» (O Passante) é uma faixa curiosa na discografia dos Kino. O próprio Viktor Tsoi referia-se a ela como uma «сопля» (literalmente 'ranho' ou 'muco'), termo usado para descrever uma canção simples, quase sem conteúdo ou «de enchimento» (проходная песня). Segundo Tsoi, todos os álbuns deveriam ter uma música assim, leve e despretensiosa.

• Atitude Anti-Social: A letra exala a rebeldia punk juvenil: o protagonista ignora as pessoas com os seus óculos escuros, entra em concertos sem bilhete e perturba o sossego dos vizinhos com música alta durante a noite. O refrão «passa, antes que apanhes» (uma ameaça velada de agressão física) reforça essa persona de rua.

• Inclusão em «Gruppa Krovi»: Embora gravada originalmente para o álbum «Это не любовь», a música acabou por ser incluída mais tarde no icónico álbum «Группа крови» (1988) por uma razão puramente técnica: o material principal desse álbum era demasiado curto para preencher uma cassete de 45 minutos, e «Прохожий» serviu para completar o tempo da fita.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Проспект[Pras-PYEKT]AvenidaSubstantivo masculino. Refere-se a grandes avenidas retas típicas das cidades russas.
Прохожий[Pra-KHO-zhiy]Passante / TranseunteSubstantivo masculino derivado de 'проходить' (passar a pé).
Очки[Ach-KI]ÓculosSubstantivo plural obrigatório.
Билет[Bi-LYET]BilheteSubstantivo masculino.
Магнитофон[Mag-ni-ta-FON]Gravador / MagnetofoneAparelho eletrónico para reproduzir cassetes ou bobinas.
Сон[Son]Sonho / SonoSubstantivo masculino.

Parte 2: Dupla Negação no Russo
Ao contrário do inglês, mas de forma semelhante ao português, o russo utiliza obrigatoriamente a dupla negação.
• «Мне не надо ничего» (Não preciso de nada).
• «Я не вижу никого» (Não vejo ninguém).
A estrutura é: Verbo negado (не) + pronome negativo iniciado por ни- (ничего, никого).

Parte 3: As Estações do Ano no Caso Instrumental
Para indicar que uma ação acontece habitualmente durante uma estação, o russo utiliza o substantivo da estação no Caso Instrumental sem preposição, funcionando como um advérbio de tempo:
Осенью (No outono) — de Осень.
Зимой (No inverno) — de Зима.
Весной (Na primavera) — de Весна.
Летом (No verão) — de Лето.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что надел герой песни, чтобы никого не видеть?

O que é que o herói da música pôs para não ver ninguém?

Faz a correspondência entre as estações do ano mencionadas e a sua tradução:

Russo:
Зима
Весна
Лето
Осень
Português:
Outono
Inverno
Primavera
Verão

Почему сосед за стенкой стонет?

Porque é que o vizinho atrás da parede geme?