Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Суеверная осень

Superstitious Autumn

Outono supersticioso

Álbum: Даурия
Compositor: Дмитрий Ревякин
Letrista: Дмитрий Ревякин
Arranjador: Калинов Мост

Letra em Russo

Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...

Прощай, суеверная осень,
Костры негасимо горят.
Укор подноготно испрошен
И дни голосят в непрогляд.

Не смей унижаться, не надо,
Река обмелела до дна.
Глоток иноземного яда
И ночь до утра холодна.

Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...
Тум-тум-тум...

В себя взгляд простуженный брошен,
Слезится небес решето.
Оставь без ответов вопросы,
Слова на поверку – ничто.

Сжигай, милосердная осень,
Тщету проговоренных строк.
И дождь монотонный несносен,
Пустеют развилки дорог.

Пустеют развилки дорог...

Tradução em Português

Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...

Adeus, outono supersticioso,
As fogueiras ardem inextinguivelmente.
A reprovação foi pedida até ao fundo
E os dias gritam na escuridão impenetrável.

Não ouses humilhar-te, não é preciso,
O rio ficou raso até ao fundo.
Um gole de veneno estrangeiro
E a noite até de manhã é fria.

Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...
Tum-tum-tum...

Um olhar constipado é lançado para dentro de si,
Lacrimeja o crivo dos céus.
Deixa as perguntas sem respostas,
As palavras, na verdade, não são nada.

Queima, outono misericordioso,
A futilidade das linhas proferidas.
E a chuva monótona é insuportável,
Esvaziam-se as encruzilhadas dos caminhos.

Esvaziam-se as encruzilhadas dos caminhos...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Ciclo da Natureza e o Desapego
A Melancolia do Outono: A canção aborda a transição sombria e introspectiva do outono siberiano para o inverno. O outono é descrito inicialmente como «supersticioso» e depois como «misericordioso», refletindo o processo interno de purificação e de deixar o passado arder nas fogueiras.
O Crivo dos Céus: A expressão «небес решето» (o crivo dos céus) é uma metáfora visual e folclórica poderosa para a chuva fina, constante e monótona do outono russo, como se a água caísse através de uma peneira gigante.
Minimalismo Rítmico: O cântico onomatopeico inicial e central («Тум-тум-тум») cria uma atmosfera quase xamânica e hipnótica, marcando a passagem do tempo e os passos solitários numa paisagem que se esvazia gradualmente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Суеверная[su-i-VYER-na-ya]SupersticiosaAdjetivo feminino. Refere-se a crenças místicas, aqui aplicado poeticamente à estação do outono.
Костры[kas-TRY]FogueirasFogo feito ao ar livre, símbolo de purificação e destruição do passado na canção.
Решето[ri-shi-TO]Crivo / PeneiraUtensílio com furos usado metaforicamente para descrever o céu a chover.
Тщета[tshchi-TA]Futilidade / VaidadeSubstantivo que expressa a inutilidade das palavras proferidas.
Развилки[raz-VIL-ki]Encruzilhadas / BifurcaçõesPontos onde os caminhos se dividem, agora vazios de viajantes e escolhas.
Простуженный[pras-TU-zhin-niy]Constipado / ResfriadoParticípio usado de forma figurada para um olhar cansado e emocionalmente frio.

Parte 2: Metáforas com Substantivos Adjetivados
A expressão «простуженный взгляд» (olhar constipado/resfriado) aplica uma condição física de doença e frio a um conceito abstrato (o olhar direcionado a si mesmo). Esta técnica estilística é muito utilizada na poesia russa contemporânea para transmitir cansaço profundo e apatia, associando o clima externo ao estado de espírito.

Parte 3: O Modo Imperativo como Ritual
A letra faz um forte uso de verbos no imperativo para criar um diálogo com a própria natureza e consigo mesmo: «Прощай» (Adeus/Despede-te), «Не смей» (Não ouses), «Оставь» (Deixa), «Сжигай» (Queima). Estes comandos transformam a canção num ritual de aceitação do frio iminente e de desapego da dor passada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делают костры в первой строфе песни?

O que é que as fogueiras fazem na primeira estrofe da canção?

Faz a correspondência entre os adjetivos e os elementos aos quais se aplicam na letra:

Russo:
Монотонный
Суеверная
Иноземный
Português:
Outono
Veneno
Chuva

Какая метафора используется для описания дождя, льющегося с неба?

Qual é a metáfora utilizada para descrever a chuva a cair do céu?