Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Сестра-река

Sister-River

Irmã-Rio

Álbum: Даурия
Compositor: Дмитрий Ревякин
Letrista: Дмитрий Ревякин
Arranjador: Калинов Мост

Letra em Russo

Сестрой-рекой плывет твое лето,
Теряясь в облаках.
Когда-нибудь ты вспомнишь об этом
И сердце затрепещет вновь.

И за полночь однажды приснится
Упругий перекат.
Где гонит струи строгий возница,
Осколки несуразных снов.

Ветер дарит искры верховые,
Вспыхнули огни,
Лопнули печати восковые,
Обручем согни будущее, прошлое –
Пусть горит кольцо,
Вечности бесстрастное лицо,
Плавно лечь на сильное крыло,
Красить восходящие потоки,
Выронить на вдохе улов.

Сестрой-рекой плывет твое лето,
Теряясь в облаках.
Когда-нибудь ты вспомнишь об этом
И сердце затрепещет вновь.

И за полночь однажды приснится
Упругий перекат.
Где гонит струи строгий возница,
Осколки несуразных снов.

Узлы земного лада,
Невинность грез,
Где синий воздух сладок,
Где скрип колес,
Текучесть строк,
Лучи косматой славы,
Печаль дорог,
Лишь отблеск солнца ржавый...
Лишь отблеск солнца ржавый...

Tradução em Português

Como uma irmã-rio flutua o teu verão,
Perdendo-se nas nuvens.
Algum dia tu lembrar-te-ás disso
E o coração estremecerá de novo.

E pela meia-noite, um dia, sonharás com
O rápido do rio elástico.
Onde um cocheiro severo persegue as correntes,
Os fragmentos de sonhos absurdos.

O vento oferece faíscas superiores,
Acenderam-se os fogos,
Rebentaram os selos de cera,
Dobra com um arco o futuro, o passado –
Que o anel arda,
O rosto impassível da eternidade,
Deitar suavemente sobre a asa forte,
Pintar as correntes ascendentes,
Deixar cair a pesca na inspiração.

Como uma irmã-rio flutua o teu verão,
Perdendo-se nas nuvens.
Algum dia tu lembrar-te-ás disso
E o coração estremecerá de novo.

E pela meia-noite, um dia, sonharás com
O rápido do rio elástico.
Onde um cocheiro severo persegue as correntes,
Os fragmentos de sonhos absurdos.

Os nós da harmonia terrena,
A inocência dos sonhos,
Onde o ar azul é doce,
Onde o ranger das rodas,
A fluidez das linhas,
Os raios da glória desgrenhada,
A tristeza dos caminhos,
Apenas o reflexo enferrujado do sol...
Apenas o reflexo enferrujado do sol...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Personificação da Natureza Siberiana
Irmã-Rio (Сестра-река): A personificação dos elementos naturais é uma marca do folclore eslavo e da obra de Dmitry Revyakin. Os rios siberianos, como o Shilka ou o Amur, são vistos não apenas como cursos de água, mas como entidades protetoras e testemunhas da passagem do tempo e da memória.
Perekat (Перекат): Um termo que descreve uma parte rasa de um rio com correnteza rápida, muito comum nas paisagens montanhosas da Sibéria. Aqui, simboliza os momentos turbulentos mas vitais da vida e dos sonhos.
Melancolia e Reflexão: A canção aborda o envelhecimento, as memórias de juventude («o teu verão») e a aceitação serena do passado e do futuro, que se fundem num anel contínuo («Обручем согни будущее, прошлое»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Река[Ri-KA]RioSubstantivo feminino. Na canção, o rio é tratado como uma irmã e metáfora para o fluxo do tempo.
Перекат[Pi-ri-KAT]Rápido de rio / BaixioUm trecho do rio onde a água corre mais rápida sobre pedras.
Возница[Vaz-NI-tsa]Cocheiro / CondutorAquele que guia, usado metaforicamente para descrever a força que move as correntes da vida.
Осколки[As-KOL-ki]Fragmentos / EstilhaçosPedaços de algo quebrado, como os 'sonhos absurdos' mencionados na letra.
Печать[Pi-CHAT']Selo / CarimboSubstantivo feminino; refere-se aos selos de cera que guardam segredos ou fecham épocas.
Улов[U-LOF]Pesca / CapturaO resultado de uma caçada ou pescaria, que o herói poético deixa cair.

Parte 2: O Caso Instrumental para Comparação
A canção inicia-se com a expressão «Сестрой-рекой плывет» (Como uma irmã-rio flutua). Em russo poético, o Caso Instrumental («Сестрой-рекой») sem preposição é frequentemente usado para criar uma metáfora ou comparação direta, significando «na qualidade de» ou «à semelhança de».

Parte 3: Verbos de Estado em Sonhos
A frase «однажды приснится» ilustra o uso do verbo «присниться» (aparecer num sonho). Este é um verbo intransitivo que inverte o sujeito lógico: a coisa sonhada é o sujeito gramatical (neste caso, «Упругий перекат»), e a pessoa que sonha seria colocada no Caso Dativo (implicitamente "a ti").

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что плывет сестрой-рекой в песне?

O que flutua como uma irmã-rio na música?

Faz a correspondência entre as palavras e a sua tradução correta:

Russo:
Печати
Колеса
Осколки
Português:
Selos
Rodas
Fragmentos

Какой отблеск солнца упоминается в конце песни?

Qual é o reflexo do sol mencionado no final da música?