Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Слухи

Slukhi

Rumores

Álbum: UNO
Compositor: Andrey Reznikov
Letrista: Andrey Reznikov
Arranjador: Filipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Город любит глупые клише
Слухи - кошки, только я уже
Привыкаю к этим пустякам
К зависти и пересмешникам
Я теряю преданных друзей
В чёрно - белых строках из газет
Люди пьют игристое "Rose"
В разговорах с дымом сигарет

[Предприпев]
Лёд
А там - лишь тонкий лёд
А я иду вперёд
А я иду навстречу жизни!

[Припев]
Не верьте слухам - виноват в этом лишь первый снег
И виновата, может, моя усталость
Вы не судите - я ведь всего лишь человек
Я бы хотел, чтоб сердце во мне осталось

[Куплет 2]
В переулках лица двух столиц
Смотрят недоверчиво в глаза
Каждый шаг я делаю "на бис"
И не понимаю, что сказать
Расскажите правду - кто друзья
Кто мои враги, а кто же я?
Я иду насмешкам вопреки
Город умоляю: Замолчи!

[Предприпев]
Но лёд
А там - лишь тонкий лёд
А я иду вперёд
А я иду навстречу жизни!

[Припев]
Не верьте слухам - виноват в этом лишь первый снег
И виновата, может, моя усталость
Вы не судите - я ведь всего лишь человек
Я бы хотел, чтоб сердце во мне осталось

[Бридж]
Но лёд
А там - лишь тонкий лёд
А я иду вперёд
А я иду навстречу жизни!

[Припев]
Не верьте слухам - виноват в этом лишь первый снег
И виновата, может, моя усталость
Вы не судите - я ведь всего лишь человек
Я бы хотел, чтоб сердце во мне осталось
Не верьте слухам - виноват в этом лишь первый снег
И виновата, может, моя усталость
Вы не судите - я ведь всего лишь человек
Я бы хотел, чтоб сердце во мне осталось

Tradução em Português

[Verso 1]
A cidade adora clichés estúpidos
Os rumores são gatos, só que eu já
Estou a habituar-me a estas ninharias
À inveja e aos zombadores
Estou a perder amigos leais
Nas linhas a preto e branco dos jornais
As pessoas bebem espumante "Rose"
Em conversas com fumo de cigarros

[Pré-Refrão]
Gelo
E ali — apenas gelo fino
Mas eu sigo em frente
Eu sigo ao encontro da vida!

[Refrão]
Não acreditem em rumores — a culpa é apenas da primeira neve
E a culpa é, talvez, do meu cansaço
Não julguem — afinal, sou apenas um ser humano
Eu gostaria que o coração permanecesse em mim

[Verso 2]
Nas ruelas, os rostos das duas capitais
Olham desconfiados nos olhos
Cada passo que dou é "para o bis"
E não compreendo o que dizer
Contem-me a verdade — quem são os amigos
Quem são os meus inimigos, e quem sou eu afinal?
Eu sigo apesar dos escárnios
Cidade, imploro-te: Cala-te!

[Pré-Refrão]
Mas gelo
E ali — apenas gelo fino
Mas eu sigo em frente
Eu sigo ao encontro da vida!

[Refrão]
Não acreditem em rumores — a culpa é apenas da primeira neve
E a culpa é, talvez, do meu cansaço
Não julguem — afinal, sou apenas um ser humano
Eu gostaria que o coração permanecesse em mim

[Ponte]
Mas gelo
E ali — apenas gelo fino
But eu sigo em frente
Eu sigo ao encontro da vida!

[Refrão]
Não acreditem em rumores — a culpa é apenas da primeira neve
E a culpa é, talvez, do meu cansaço
Não julguem — afinal, sou apenas um ser humano
Eu gostaria que o coração permanecesse em mim
Não acreditem em rumores — a culpa é apenas da primeira neve
E a culpa é, talvez, do meu cansaço
Não julguem — afinal, sou apenas um ser humano
Eu gostaria que o coração permanecesse em mim

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Exposição Pública e a Humanidade do Artista
As Duas Capitais: A menção a «duas capitais» (двух столиц) refere-se a Moscovo e São Petersburgo, as metrópoles que definem o ritmo e o julgamento social na Rússia. O artista sente-se observado e julgado em ambos os centros de poder cultural.

Rumores como Gatos: A comparação dos rumores com gatos sugere algo que se move sorrateiramente, que está sempre presente nas sombras da vida urbana e da imprensa («linhas a preto e branco»).

Gelo Fino: A metáfora do «gelo fino» (тонкий лёд) é um clássico russo para descrever uma situação perigosa ou precária. Caminhar sobre gelo fino em direção à vida simboliza a coragem de Kirkorov em manter a sua carreira e integridade apesar das críticas e escândalos mediáticos.

Vulnerabilidade: O pedido para não ser julgado por ser «apenas um ser humano» humaniza a figura extravagante de Kirkorov, revelando o cansaço e o desejo de preservar a sua essência emocional («o coração») perante a frieza dos boatos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Слухи[SLU-khi]Rumores / BoatosSubstantivo plural. O tema central da canção e a pressão social enfrentada.
Пустяки[pus-ti-KI]Ninharias / BobagensCoisas sem importância. O narrador tenta minimizar o impacto das críticas.
Лёд[lyot]GeloSubstantivo masculino. Simboliza a fragilidade do caminho percorrido.
Вперёд[vpi-RYOT]Em frente / AdianteAdvérbio de direção. Indica determinação e progresso.
Усталость[us-TA-last']Cansaço / FadigaSubstantivo feminino. Uma das razões apontadas para a sua vulnerabilidade.
Насмешка[nas-MYESH-ka]Escárnio / ZombariaSubstantivo feminino. O que o narrador enfrenta ao caminhar pela cidade.

Parte 2: A Preposição «Вопреки» (Apesar de)
A letra usa a construção «насмешкам вопреки» (apesar dos escárnios).
Вопреки é uma preposição que exige o Caso Dativo (насмешкам).
• Em contextos poéticos, é comum a inversão (substantivo + preposição), conferindo um tom mais solene à resistência do narrador.

Parte 3: Orações Imperativas e Negativas
O refrão é construído com ordens e pedidos diretos ao público:
Не верьте (Não acreditem): Imperativo negativo do verbo 'verit''.
Вы не судите (Não julguem): Uso do pronome 'Vy' (vocês/vós) para um pedido formal ou coletivo de clemência.
• Estas formas são essenciais para estabelecer o diálogo direto entre o artista e o seu juiz (o público).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что любит город в первом куплете?

O que é que a cidade adora no primeiro verso?

Liga os elementos aos seus estados ou ações na música:

Russo:
Лёд
Слухи
Газеты
Português:
Gatos (Кошки)
Fino (Тонкий)
Preto e branco

В чём виноват первый снег, согласно припеву?

De que é que a primeira neve é culpada, segundo o refrão?