Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Позволь

Pozvol

Permite

Álbum: UNO
Compositor: Andrey Reznikov
Letrista: Andrey Reznikov
Arranjador: Filipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Пустой и промокший
Безмерно уставший
К тебе приходил за спасением
Ты так осторожно
Насколько возможно
Снимала мой страх
И волнение
Я думал навечно
Я думал беспечно
Я словно бы вовсе не думал
Хочу извиниться
За раны сердечные
Ну кто же
Любовь придумал?

[Припев]
Позволь мне тебя почитать
На большее я не претендую
Позволь благодарность воздать
За все, за любовь святую
Позволь мне хотя бы мечтать
На большее я не претендую
Позволь, буду я твой взгляд провожать
Воздушным поцелуем

[Куплет 2]
Я знаю, тебе было сложно
Быть рядом
Но ты оказалась
Сильней и мудрее
От пропасти страшной
Уводила куда-то
И делала жизнь мою
Намного ценнее
Я понял, но поздно
Я понял, но звезды
Уж падали
Не в наши руки
Хочу извиниться
Я за несерьезность
За путь
Что нас вел к разлуке

[Припев]
Позволь мне тебя почитать
На большее я не претендую
Позволь благодарность воздать
За все, за любовь святую
Позволь мне хотя бы мечтать
На большее я не претендую
Позволь, буду я твой взгляд провожать
Воздушным поцелуем
Позволь мне тебя почитать
На большее я не претендую
Позволь благодарность воздать
За все, за любовь святую
Позволь мне хотя бы мечтать
На большее я не претендую
Позволь, буду я твой взгляд провожать
Воздушным поцелуем

Tradução em Português

[Verso 1]
Vazio e encharcado
Imensamente cansado
Vinha a ti em busca de salvação
Tu, tão cautelosamente
Quanto era possível
Retiravas o meu medo
E a ansiedade
Eu pensava que era para sempre
Eu pensava despreocupadamente
Como se nem sequer pensasse
Quero pedir desculpa
Pelas feridas do coração
Mas afinal quem
Inventou o amor?

[Refrão]
Permite-me venerar-te
Não pretendo nada mais
Permite-me retribuir a gratidão
Por tudo, pelo amor sagrado
Permite-me ao menos sonhar
Não pretendo nada mais
Permite que eu acompanhe o teu olhar
Com um beijo soprado

[Verso 2]
Eu sei que foi difícil para ti
Estar ao meu lado
Mas tu revelaste-te
Mais forte e mais sábia
Da terrível fenda
Levavas-me para algum lado
E tornavas a minha vida
Muito mais valiosa
Eu compreendi, mas tarde
Eu compreendi, mas as estrelas
Já caíam
Fora das nossas mãos
Quero pedir desculpa
Pela minha falta de seriedade
Pelo caminho
Que nos levou à separação

[Refrão]
Permite-me venerar-te
Não pretendo nada mais
Permite-me retribuir a gratidão
Por tudo, pelo amor sagrado
Permite-me ao menos sonhar
Não pretendo nada mais
Permite que eu acompanhe o teu olhar
Com um beijo soprado
Permite-me venerar-te
Não pretendo nada mais
Permite-me retribuir a gratidão
Por tudo, pelo amor sagrado
Permite-me ao menos sonhar
Não pretendo nada mais
Permite que eu acompanhe o teu olhar
Com um beijo soprado

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Redenção e Devoção na Balada Romântica Russa
Veneração e Respeito: O uso do verbo «почитать» (venerar/honrar) eleva o sentimento do narrador de um simples amor romântico para uma forma de devoção quase religiosa, reforçada pela expressão «любовь святая» (amor sagrado).

A Figura da Salvadora: A letra descreve a mulher como uma figura de sabedoria e força que retira o homem de um estado de ruína («encharcado», «vazio») e o afasta da «abismo terrível». Este arquétipo da mulher redentora é muito comum na literatura clássica russa.

O Beijo de Despedida: O «beijo soprado» (воздушный поцелуй) atua como um símbolo de distância respeitosa. O narrador reconhece os seus erros passados («falta de seriedade») e aceita que agora apenas lhe resta o direito de «sonhar» e observar de longe.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Позволь[paz-VOL']PermiteImperativo do verbo 'pozvolit''. Uma forma educada e suplicante de pedir autorização.
Спасение[spa-SYE-ni-ye]Salvação / ResgateSubstantivo neutro. O que o narrador procurava no início da canção.
Беспечно[bis-PYECH-na]DespreocupadamenteAdvérbio de modo. Descreve a atitude imatura do narrador no passado.
Пропасть[PRO-past']Abismo / FendaSubstantivo feminino. Metáfora para a autodestruição ou perigo emocional.
Мудрее[mud-RYE-ye]Mais sábiaForma comparativa do adjetivo 'mudraya' (sábia).
Разлука[raz-LU-ka]Separação / DespedidaSubstantivo feminino. O destino final do casal na letra.

Parte 2: Verbos de Intenção e Pretensão (Претендую)
A frase «на большее я не претендую» (não pretendo nada mais) utiliza o verbo претендовать.
• Este verbo exige a preposição на seguida do Caso Acusativo (большее).
• É uma construção comum para expressar humildade ou a aceitação de limites numa relação.

Parte 3: O Uso do Caso Instrumental para Meio (Поцелуем)
No verso «провожать воздушным поцелуем» (acompanhar com um beijo soprado), usa-se o Caso Instrumental.
Воздушным (soprado/aéreo) + Поцелуем (beijo).
• Indica o instrumento ou o modo como a ação de "acompanhar o olhar" é realizada simbolicamente.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

За чем герой приходил к женщине в первом куплете?

O que é que o herói vinha procurar junto da mulher no primeiro verso?

Liga os adjetivos aos substantivos ou estados descritos na letra:

Russo:
Святая
Сердечные
Страшная
Português:
Feridas (Раны)
Amor (Любовь)
Abismo (Пропасть)

Что делали звёзды во втором куплете?

O que faziam as estrelas no segundo verso?