Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Всех моих девчонок звали Иры
И девочки все были хоть куда!
Ну как же они классно
В гости нам все заходили!
У ребят кружилась голова
[Припев]
Иры, Ирочки, Ирушки
Все одеты как игрушки
В каждой шарм и интеллект
Иры, Ирочки, Иринки
Как рекламные картинки
Девочки, желаю тыщу лет!
[Куплет 2]
Ну поверьте, Ирочки красивы
Элегантны телом и душой
Ну поверьте, Ирочки игривы
И для них не допустим простой
[Припев]
Иры, Ирочки, Ирушки
Ваши ушки на макушке
И для вас горит зеленый свет
Иры, Ирочки, Иринки
Хоть брюнетки, хоть блондинки
Но всегда везде такой эффект!
Всех моих девчонок звали Иры
И девочки все были хоть куда!
Ну как же они классно
В гости нам все заходили!
У ребят кружилась голова
[Припев]
Иры, Ирочки, Ирушки
Все одеты как игрушки
В каждой шарм и интеллект
Иры, Ирочки, Иринки
Как рекламные картинки
Девочки, желаю тыщу лет!
[Куплет 2]
Ну поверьте, Ирочки красивы
Элегантны телом и душой
Ну поверьте, Ирочки игривы
И для них не допустим простой
[Припев]
Иры, Ирочки, Ирушки
Ваши ушки на макушке
И для вас горит зеленый свет
Иры, Ирочки, Иринки
Хоть брюнетки, хоть блондинки
Но всегда везде такой эффект!
Tradução em Português
[Verso 1]
Todas as minhas miúdas chamavam-se Ira
E as raparigas eram todas de arrasar!
Bem, como elas entravam
Lá em casa de forma tão porreira!
Aos rapazes andava-lhes a cabeça à roda
[Refrão]
Iras, Irinhas, Irushkas
Todas vestidas como brinquedos
Em cada uma charme e intelecto
Iras, Irinhas, Irinkas
Como imagens de anúncios
Raparigas, desejo-vos mil anos!
[Verso 2]
Bem, acreditem, as Irinhas são lindas
Elegantes de corpo e alma
Bem, acreditem, as Irinhas são brincalhonas
E para elas o tempo parado não é admissível
[Refrão]
Iras, Irinhas, Irushkas
As vossas orelhas estão no topo da cabeça
E para vós brilha a luz verde
Iras, Irinhas, Irinkas
Sejam morenas ou louras
Mas sempre em todo o lado há esse efeito!
Todas as minhas miúdas chamavam-se Ira
E as raparigas eram todas de arrasar!
Bem, como elas entravam
Lá em casa de forma tão porreira!
Aos rapazes andava-lhes a cabeça à roda
[Refrão]
Iras, Irinhas, Irushkas
Todas vestidas como brinquedos
Em cada uma charme e intelecto
Iras, Irinhas, Irinkas
Como imagens de anúncios
Raparigas, desejo-vos mil anos!
[Verso 2]
Bem, acreditem, as Irinhas são lindas
Elegantes de corpo e alma
Bem, acreditem, as Irinhas são brincalhonas
E para elas o tempo parado não é admissível
[Refrão]
Iras, Irinhas, Irushkas
As vossas orelhas estão no topo da cabeça
E para vós brilha a luz verde
Iras, Irinhas, Irinkas
Sejam morenas ou louras
Mas sempre em todo o lado há esse efeito!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Popularidade do Nome Irina e a Estética 'Pin-up' dos Anos 90
• O Nome Irina: Irina é um dos nomes femininos mais clássicos na Rússia, de origem grega (Eirene, que significa 'paz'). Nos anos 90, músicas que celebravam nomes específicos eram comuns para criar proximidade com o público feminino em concertos.
• Estética Publicitária: A comparação «como imagens de anúncios» (как рекламные картинки) reflete a chegada agressiva da publicidade ocidental e das revistas de moda à Rússia pós-soviética, onde a beleza feminina começou a ser associada ao glamour das marcas internacionais.
• Linguagem Coloquial: Expressões como «хоть куда» (de arrasar / excelente) e «ушки на макушке» (orelhas no topo da cabeça / estar alerta) conferem à música um tom brincalhão e leve, típico do estilo 'estrada' mais rítmico de Kirkorov nesta fase.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Игрушки | [I-GRUSH-ki] | Brinquedos | Usado aqui para descrever raparigas impecavelmente vestidas, como bonecas. |
| Шарм | [Sharm] | Charme | Estrangeirismo do francês muito comum no vocabulário de moda russo. |
| Интеллект | [In-til-LYEKT] | Intelecto | Substantivo masculino; refere-se à inteligência ou capacidade mental. |
| Простой | [Pra-STOY] | Tempo parado / Inatividade | Atenção: como adjetivo significa 'simples', mas como substantivo masculino indica pausa ou paragem (ex: numa fábrica ou relação). |
| Макушка | [Ma-KUSH-ka] | Topo da cabeça / Coroa | A parte mais alta da cabeça ou de uma árvore. |
| Эффект | [Ef-FYEKT] | Efeito | Substantivo masculino; o impacto causado pela presença das raparigas. |
Parte 2: Diminutivos Hipocorísticos de Nomes Próprios
O russo é extremamente rico em formas carinhosas para nomes.• Ира (Ira - forma curta de Irina) torna-se Ирочка (Irochka - terno), Ирушка (Irushka - rústico/doce) e Иринка (Irinka - informal/amigável).
• O uso destas variações numa música serve para abranger todas as formas como uma mulher chamada Irina pode ser tratada.
Parte 3: Expressão Idiomática «Ушки на макушке»
Literalmente significa «as orelhas no topo da cabeça».• É uma expressão fixa que significa estar extremamente atento, alerta ou pronto para agir.
• Na música, sugere que as raparigas são espertas, atentas e não deixam escapar nenhuma oportunidade.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Как зовут девушек, которым посвящена песня?
Como se chamam as raparigas a quem a música é dedicada?
Faz a correspondência entre os tipos de cabelo e os termos russos:
Russo:
Брюнетки
Кудри
Блондинки
Português:
Morenas
Louras
Caracóis
С чем сравнивает автор внешний вид девушек?
Com o que o autor compara a aparência das raparigas?
🎵 Outras Músicas de "Ты, ты, ты"
1
Ты, Ты, Ты
You, You, You
Tu, Tu, Tu
2
Ночной Бал
Night Ball
Baile Noturno
3
Аленький цветочек
Little Scarlet Flower
A Florzinha Escarlate
4
Киса
Kisa
Gatinha
5
Лето Не Зима
Summer is Not Winter
Verão Não é Inverno
6
Загляни в мои глаза
Look Into My Eyes
Olha Nos Meus Olhos
7
Разлюби меня
Stop Loving Me
Para de Me Amar
8
Лошадка
The Horse
Cavalinho
9
Таганка
Taganka
Taganka
10
Люстры старинного зала
Chandeliers of the Ancient Hall
Lustres do Salão Antigo
11
Я Не Вижу Выхода
I See No Way Out
Não Vejo Saída
13
Не Расстались Мы
We Have Not Parted
Não Nos Separámos
14
Сотник
Sotnik
O Comandante da Centúria
15
На Несколько Теплых Дней
For a Few Warm Days
Por Alguns Dias Quentes
16
Капризная, Шальная
Capricious, Wild
Caprichosa, Louca
17
Уходя, уходи
Leaving, Leave
Ao Sair, Sai
