Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Аленький цветочек

Little Scarlet Flower

A Florzinha Escarlate

Álbum: Ты, ты, ты
Compositor: Toncho Rusev
Letrista: Leonid Derbenyov
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мимо меня прошла ты, пряча взор
В землю опустив глаза свои
От меня таишься ты, но это вздор!
Утаить нельзя огонь любви
Утаить нельзя огонь любви
Пусть даришь ты одни печали мне
Но придет однажды день, придет
Там, где мы с тобою повстречались
Маленький цветочек расцветет
Аленький цветочек расцветет

[Припев]
Там цветок расцвел, огненный цветок расцвел
И не погасить в моей душе огня
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что любишь меня

[Куплет 2]
Пусть ты снова двери затворила
Если надо, я пройду сквозь дверь
Что бы ты кому ни говорила
У меня свидетель есть теперь
Маленький свидетель есть теперь

[Припев]
Там цветок расцвел, огненный цветок расцвел
И не погасить в моей душе огня
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что любишь меня

[Куплет 3]
Но, цвет любви и летом, и зимою
Будем мы хранить в сердцах у нас
Чтобы ни от стужи, ни от зноя, аленький цветочек не погас
Светлый огонечек не погас

[Припев]
Там цветок расцвел, огненный цветок расцвел
И не погасить в моей душе огня
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что любишь меня
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что...
Где завтра скажешь, что...
Там цветок расцвел, огненный цветок расцвел
И не погасить в моей душе огня
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что любишь меня

[Аутро]
Там, где со мною рядом молча ты прошла вчера
Там, где завтра скажешь, что...
Там, там...
Я люблю!

Tradução em Português

[Verso 1]
Por mim passaste tu, escondendo o olhar
Para a terra baixando os teus olhos
De mim escondes-te, mas isso é tolice!
Não se pode ocultar o fogo do amor
Não se pode ocultar o fogo do amor
Que me dês apenas tristezas
Mas virá um dia, virá
Lá, onde eu e tu nos encontrámos
Uma pequena florzinha florescerá
A florzinha escarlate florescerá

[Refrão]
Lá a flor floresceu, a flor de fogo floresceu
E não se pode apagar na minha alma o fogo
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que me amas

[Verso 2]
Que tenhas fechado as portas novamente
Se for preciso, eu passarei através da porta
Digas tu o que disseres a quem quer que seja
Eu tenho uma testemunha agora
Uma pequena testemunha tenho agora

[Refrão]
Lá a flor floresceu, a flor de fogo floresceu
E não se pode apagar na minha alma o fogo
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que me amas

[Verso 3]
Mas, a cor do amor tanto no verão como no inverno
Guardaremos nos nossos corações
Para que nem do frio intenso, nem do calor, a florzinha escarlate se apague
A pequena luz brilhante não se apague

[Refrão]
Lá a flor floresceu, a flor de fogo floresceu
E não se pode apagar na minha alma o fogo
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que me amas
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que...
Onde amanhã dirás que...
Lá a flor floresceu, a flor de fogo floresceu
E não se pode apagar na minha alma o fogo
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que me amas

[Outro]
Lá, onde ao meu lado em silêncio passaste ontem
Lá, onde amanhã dirás que...
Lá, lá...
Eu amo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conto de Fadas de Kirkorov e a Herança Russa
A Florzinha Escarlate (Аленький цветочек): O título é uma referência direta ao famoso conto de fadas de Sergey Aksakov, uma variante russa de «A Bela e o Monstro». No conto, a flor escarlate representa o amor puro e o desejo mais profundo, servindo aqui como metáfora para a esperança inabalável do amante perante a indiferença da amada.

Natureza e Emoção: O uso de elementos naturais como flores que florescem onde os amantes se cruzaram e a resistência ao «frio intenso» (стужа) e ao «calor» (зной) é típico da lírica russa, que liga o estado de espírito às estações do ano e às forças da natureza.

Otimismo dos Anos 90: A música apresenta uma sonoridade pop brilhante e esperançosa, característica da primeira fase da carreira de Kirkorov, onde a persistência romântica é tratada com uma leveza quase mágica, prometendo que o «amanhã» trará a reciprocidade do amor.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Взор[Vzor]Olhar / VistaTermo poético para descrever o olhar ou a expressão dos olhos.
Вздор[Vzdor]Tolice / DisparateUsado para descartar uma ideia como sem importância ou falsa.
Свидетель[Svi-DYE-til']TestemunhaAlguém que presencia um facto; aqui a flor é a testemunha do encontro.
Стужа[STU-zha]Frio intensoRefere-se ao frio extremo do inverno russo.
Зной[Znoy]Calor sufocanteCalor intenso e seco do verão.
Огонёчек[A-ga-NYO-chik]Pequena luz / FoguinhoDiminutivo afetuoso de 'ogon'' (fogo/luz).

Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixos Espaciais
O verso «Мимо меня прошла ты» utiliza o verbo пройти (passar).
• O prefixo про- indica movimento através ou para além de um ponto.
• A preposição мимо (por/ao lado de) reforça que o movimento foi lateral ao narrador, sem interação direta.

Parte 3: O Uso do Futuro Perfectivo para Promessas
A letra foca-se em ações que o narrador acredita que acontecerão com certeza:
Расцветет (Florescerá): Indica um resultado final e garantido.
Скажешь (Dirás): Mostra a convicção do sujeito no que o futuro reserva.
Ao contrário do imperfeito, o perfectivo no futuro enfatiza que o objetivo será atingido.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где расцветет маленький цветочек?

Onde florescerá a pequena flor?

Faz a correspondência entre os extremos climáticos e as suas estações:

Russo:
Зной
Огонь
Стужа
Português:
Inverno
Verão
Fogo

Кто является свидетелем героя в песне?

Quem é a testemunha do herói na música?