Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Улетай, Туча

Uletay, Tucha

Voa para longe, Nuvem

Álbum: С любовью к единственной
Compositor: Viktor Reznikov
Letrista: Viktor Reznikov
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

Улетай туча
Улетай туча, улетай!
Улетай туча, улетай!

Ветер туче говорил
Обдувая ей бока —
Моё желанье, туча
Отгадай
Разве ты не видишь, туча
Без тебя намного лучше
Улетай скорее, улетай!
Разве ты не видишь, туча
Без тебя намного лучше
Улетай скорее, улетай!

Будто нет других забот
Чем гоняться за тобой
Скорей дождём пролейся
И растай
Если я с тобой останусь
Заскучает друг мой — парус
Улетай скорее, улетай!
Если я с тобой останусь
Заскучает друг мой — парус
Улетай скорее, улетай!

Улетай туча
Улетай туча, улетай!
Улетай туча, улетай!

Все невзгоды, горести
Мягкой ватою окутай
С собой возьми тревогу
И печаль
Чтобы горя не бывало
Чтобы солнце всем сияло
Улетай скорее, улетай!
Чтобы горя не бывало
Чтобы солнце всем сияло
Улетай скорее, улетай!

Улетай туча
Улетай туча, улетай!
Улетай туча, улетай!

Улетай туча
Улетай туча, улетай!
Улетай туча, улетай!

Tradução em Português

Voa para longe, nuvem
Voa para longe, nuvem, voa!
Voa para longe, nuvem, voa!

O vento dizia à nuvem
Soprando os seus lados —
O meu desejo, nuvem
Adivinha
Por acaso não vês, nuvem
Sem ti é muito melhor
Voa depressa, voa!
Por acaso não vês, nuvem
Sem ti é muito melhor
Voa depressa, voa!

Como se não houvesse outras preocupações
Do que andar atrás de ti
Derrama-te depressa em chuva
E derrete-te
Se eu ficar contigo
O meu amigo ficará entediado — a vela
Voa depressa, voa!
Se eu ficar contigo
O meu amigo ficará entediado — a vela
Voa depressa, voa!

Voa para longe, nuvem
Voa para longe, nuvem, voa!
Voa para longe, nuvem, voa!

Todas as adversidades, tristezas
Envolve com algodão macio
Leva contigo a ansiedade
E a melancolia
Para que não houvesse dor
Para que o sol brilhasse para todos
Voa depressa, voa!
Para que não houvesse dor
Para que o sol brilhasse para todos
Voa depressa, voa!

Voa para longe, nuvem
Voa para longe, nuvem, voa!
Voa para longe, nuvem, voa!

Voa para longe, nuvem
Voa para longe, nuvem, voa!
Voa para longe, nuvem, voa!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Um Clássico de Reznikov e o Otimismo Solar
Homenagem a Viktor Reznikov: Esta canção é uma composição do lendário Viktor Reznikov, um dos génios da melodia soviética. Kirkorov regravou-a para este álbum, mantendo a leveza e a metáfora da nuvem como símbolo de problemas que devem ser afastados.

Metáfora da Limpeza: A nuvem (туча) representa as «adversidades e tristezas» (невзгоды, горести). Pedir para ela «derramar-se em chuva» é um desejo de purificação, para que o sol (a felicidade) possa brilhar para todos.

O Vento e a Vela: A relação entre o vento e a vela (парус) reforça a ideia de movimento e liberdade. O vento não quer perder tempo com a estagnação da chuva, quer continuar a sua jornada pelo mar.

Estética Pós-Soviética: Embora a música tenha raízes nos anos 80, a versão de Kirkorov de 1998 veste-a com uma produção pop moderna, transformando-a num hino de verão alegre que incentiva a deixar as preocupações para trás.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Туча[TU-cha]Nuvem (de chuva/tempestade)Substantivo feminino. Representa os problemas ou o mau tempo emocional.
Отгадай[At-ga-DAY]AdivinhaImperativo do verbo 'otgadat''. Desafio lançado pelo vento à nuvem.
Невзгоды[Niv-ZGODY]Adversidades / InfortúniosSubstantivo plural. Dificuldades da vida que o herói quer afastar.
Растай[Ras-TAY]Derrete-te / DesapareceImperativo do verbo 'rastayat''. Pedido para que a nuvem se dissipe.
Заскучает[Za-sku-CHA-yet]Ficará entediado / Terá saudadesFuturo do verbo 'zaskuchat''. Refere-se ao sentimento da vela se o vento parar.
Вата[VA-ta]AlgodãoSubstantivo feminino. Usado como metáfora para envolver e suavizar as tristezas.

Parte 2: O Uso do Imperativo de Movimento e Ação
A letra é construída sobre comandos diretos à natureza:
Улетай (Voa para longe), Пролейся (Derrama-te) e Растай (Derrete-te).
Estas formas imperativas de verbos perfectivos indicam um desejo de que a ação seja concluída rapidamente para que o estado de sol e felicidade retorne.

Parte 3: O Comparativo de Superioridade «Лучше»
Na frase «Без тебя намного лучше» (Sem ti é muito melhor), vemos o uso do advérbio намного (muito/de longe) para enfatizar o comparativo лучше. Em russo, quando comparamos estados, não é necessário o verbo 'ser' no presente, focando a ênfase na ausência da nuvem.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

К кому обращался ветер в песне?

A quem se dirigia o vento na música?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações na letra:

Russo:
Парус
Ветер
Туча
Português:
Soprava os lados (Обдувал)
Derrama-te em chuva (Пролейся)
Ficará entediado (Заскучает)

Чем просит окутать невзгоды автор?

Com que pede o autor para envolver as adversidades?